Vasco Rossi : Come stai | Non l'hai mica capito | Vita spericolata

Vita spericolata

di : Vasco Rossi

traduction : vie dangereuse, agitée, de casse-cou

Voglio una vita maleducata
Je veux une vie mal élévée
di quelle vite fatte, fatte così
une de ces vies faites, faites ainsi
Voglio una vita che se ne frega
Je veux une vie qui s'en fiche
che se ne frega di tutto sì
qui s'en fiche de tout oui
Voglio una vita che non è mai tardi
Je veux une vie où il n’est jamais (trop) tard
di quelle che non dormono mai
une de ces vies qui ne dorment jamais
Voglio una vita di quelle che non si sa mai.
Je veux une de ces vies où l'on ne sait jamais
E poi ci troveremo come le stars
Et puis nous nous retrouverons comme les stars
a bere del whisky al Roxy bar
À boire du whisky au Roxy bar
o forse non c'incontreremo mai
Ou peut-être ne nous rencontrerons-nous jamais
ognuno a rincorrere i suoi guai
chacun à poursuivre ses pépins (chacun est en train de suivre ses ennuis)
ognuno col suo viaggio
chacun son propre voyage
ognuno diverso
chacun différent
e ognuno in fondo perso
et chacun, au fond, perdu
dentro i fatti suoi!
dans ses propres affaires !
Voglio una vita spericolata
Je veux une vie dangereuse
voglio una vita come quelle dei film
Je veux une vie comme celles des films
voglio una vita esagerata
Je veux une vie exagérée
voglio una vita come Steve Mc Queen
Je veux une vie comme (celle de) Steve Mc Queen
voglio una vita che non è mai tardi
Je veux une vie où il n’est jamais (trop) tard
di quelle che non dormi mai
une de ces vies où tu ne dors jamais
voglio una vita, la voglio piena di guai!!!
je veux une vie, je la veux pleine d'ennuis !!!
E poi ci troveremo come le stars
Et puis nous nous retrouverons comme les stars
a bere del whisky al Roxy bar
À boire du whisky au Roxy bar
oppure non c'incontreremo mai
Ou peut-être ne nous rencontrerons-nous jamais
ognuno a rincorrere i suoi guai
chacun à poursuivre ses pépins (chacun est en train de suivre ses ennuis)
ognuno col suo viaggio
chacun son propre voyage
ognuno diverso
chacun différent
e ognuno in fondo perso
et chacun, au fond, perdu
dentro i fatti suoi!
dans ses propres affaires !
Voglio una vita maleducata
Je veux une vie mal élévée
di quelle vite fatte così
une de ces vies faites ainsi
voglio una vita che se ne frega
Je veux une vie qui s'en fiche
che se ne frega di tutto sì!!!
qui s'en fiche de tout oui !!!
Voglio una vita che non è mai tardi
Je veux une vie où il n’est jamais (trop) tard
di quelle che non dormi mai
une de ces vies où tu ne dors jamais
voglio una vita
je veux une vie
vedrai che vita vedrai!!!
tu verras quoi comme vie, tu verras !!!
E poi ci troveremo come le star
Et puis nous nous retrouverons comme les stars
a bere del whisky al Roxy bar
à boire du whisky au Roxy Bar
o forse non c'incontreremo mai
ou peut-être ne nous rencontrerons-nous jamais
ognuno a rincorrere i suoi guai!!!
chacun courant derrière ses ennuis !!!
Voglio una vita spericolata
Je veux une vie dangereuse
voglio una vita come quelle dei film
Je veux une vie comme celles des films
voglio una vita esagerata
Je veux une vie exagérée
voglio una vita come Steve Mc Queen
Je veux une vie comme (celle de) Steve Mc Queen
Voglio una vita maleducata
Je veux une vie mal élevée
di quelle vite fatte così
une de ces vies faites ainsi
voglio una vita che se ne frega
je veux une vie qui s'en fiche

che se ne frega di tutto sì!!!

qui s'en fiche de tout, oui !!!

Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou

si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!

Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !

 

Autres paroles et traductions de Vasco Rossi :

Come stai | Non l'hai mica capito | Vita spericolata

 

~ Retour au site - Torna al sito ~