Laura Pausini : Gente | In Assenza di Te | La Solitudine | Non c'è | Strani Amori | Vivo Per Lei
traduction : En ton absence
io come un
albero nudo senza te
|
moi, telle
un arbre nu sans toi
|
senza foglie
e radici ormai
|
désormais
sans feuilles et sans racines
|
abbandonata
cosi'
|
abandonnée
comme ça
|
per rinascere mi servi qui |
pour renaître
tu m'abaisses (tu me rends esclave?) ici
|
non c'è
una cosa che non ricordi noi
|
il n'y a rien
qui ne me fasse penser à nous
|
in questa
casa perduta ormai
|
dans cette
maison désormais perdue
|
mentre la
neve va giù
|
tandis que
la neige tombe
|
è quasi
Natale e tu non ci sei più
|
il est presque
Noël et toi tu n'es plus là
|
e mi manchi, amore mio |
et
tu me manques, mon amour
|
tu mi manchi
come quando cerco Dio
|
tu
me manques comme quand je cherche Dieu
|
e l'assenza
di te
|
et
ton absence
|
è
un vuoto dentro me
|
est
un vide à l'intérieur de moi
|
perché
di noi è rimasta l'anima
|
parce que
notre âme,
|
ogni piega,
ogni pagina
|
chaque pli/recoin
et chaque page de notre histoire sont restés,
|
se chiudo
gli occhi sei qui
|
si je ferme
les yeux tu es là
|
che mi abbracci
di nuovo cosi'
|
et tu m'embrasses
à nouveau comme ça
|
e vedo
noi stretti dentro noi
|
et je nous
vois renfermés sur nous-mêmes
|
legati per
non slegarsi mai
|
liés
pour ne jamais se délier
|
in ogni lacrima
tu sarai
|
dans chaque
larme tu seras
|
per non dimenticarti
mai
|
pour ne jamais
t'oublier
|
e mi manchi,
amore mio
|
et tu me manques,
mon amour
|
cosi' tanto
che ogni giorno muoio anch'io
|
tu me manques
tellement que chaque jour je meurs moi aussi
|
ho bisogno di te |
j'ai besoin
de toi
|
di averti
qui per dirti che
|
j'ai besoin
de t'avoir ici pour te dire que
|
tu mi manchi,
amore mio
|
tu me manques,
mon amour
|
il dolore
è freddo come un lungo addio
|
la douleur
est aussi froide qu'un long adieu
|
e in assenza
di te
|
et en ton
absence (=quand tu n'es pas là)
|
il vuoto è
dentro me
|
le vide est
à l'intérieur de moi
|
tu mi manchi
amore mio
|
tu
me manques mon amour
|
e mi manchi
come quando cerco Dio
|
et
tu me manques comme quand je cherche Dieu
|
ho bisogno
di te
|
j'ai
besoin de toi
|
di averti
ancora qui con me
|
j'ai
besoin d'encore t'avoir ici avec moi
|
e mi manchi
amore mio
|
et
tu me manques mon amour
|
cosi' che
vorrei seguirti anch'io
|
à tel
point que j'aimerais te suivre
moi aussi
|
e in assenza
di te
|
et
en ton absence
|
il vuoto è
dentro me
|
le
vide est à l'intérieur de moi
|
grido il bisogno
di te
|
je
crie mon besoin de toi
|
perchè
non c'è più vita in me
|
parce
qu'il n'y a plus de vie en moi
|
vivo in assenza,
in assenza di te
|
je vis en
absence, en ton absence
|
Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou
si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!
Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !
Autres traductions de Laura Pausini :
Gente | In Assenza di Te | La Solitudine | Non c'è | Strani Amori | Vivo Per Lei
~ Retour au site - Torna al sito ~