Lara Fabian : Adagio | Perdere l'Amore
Non so dove
trovarti, non so come cercarti
|
Je ne sais
pas où te trouver, je ne sais pas comment te chercher
|
ma sento
una voce che, nel vento parla di te
|
mais j'entends
une voix qui, dans le vent, parle de toi
|
quest'anima senza cuor, aspetta te adagio |
cette âme
sans coeur t'attend toi, doucement
|
Le notti
senza pelle, i sogni senza stelle
|
Les nuits
sans peau, les rêves sans étoiles
|
immagini
nel tuo viso, che passano all'improvviso
|
des images
dans ton visage, qui passent tout à coup
|
mi fanno
sperare ancora, che ti trovero' adagio
|
me font
garder l'espoir que je te trouverai, doucement
|
Chiudo gli
occhi e vedo te, trovo il cammino che
|
Je ferme
les yeux et te vois toi, je trouve le chemin qui
|
mi porta
via dall'agonia, sento battere in me
|
m'éloigne
de l'agonie, je sens battre en moi
|
questa musica
che ho inventato per te
|
cette musique
que j'ai inventée pour toi
|
Se sai come
trovarmi, se sai dove cercarmi
|
Si tu sais
comment me trouver, si tu sais où me chercher
|
abbracciami
con la mente, il sole mi sembra spento
|
prends-moi
dans tes bras mentalement, le soleil me semble éteint
|
accendi
il tuo nome in cielo, dimmi che ci sei
|
allume ton
nom dans le ciel, dis-moi que tu es là
|
quello che
vorrei vivere in te
|
(c'est)
ce que je voudrais vivre en toi
|
Il sole
mi sembra spento,
|
Le soleil
me semble éteint,
|
abbracciami
con la mente, smarritasi insanite
|
prends-moi
dans tes bras mentalement, nous nous perdons follement ?
|
dimmi chi
sei e ci credero' musica sai adagio
|
dis-moi
qui tu es et j'y croirai musique tu sais doucement
|
Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou
si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!
Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !
Lara Fabian : Adagio | Perdere l'Amore