Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Zucchero sont :

Baila morena - Diamante - E delicato - Il volo - Quanti anni ho - Un kilo -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Diamante
Di Zucchero
 
Chanson N° 143, traduite par Evelyne, Dorothée et Alpho le 2006-05-27 modifiée le 2006-05-29

 

Traduction : Diamant

Diamante est le prénom du père de Zucchero.
Pour la petite anecdote : Diamante signifie littéralement diamant, et Zucchero sucre !

 

Italiano :

Respirerò,
l'odore dei granai
e pace per chi ci sarà
e per i fornai
pioggia sarò
e pioggia tu sarai
i miei occhi si chiariranno
e fioriranno i nevai.

Impareremo a camminare
per mano insieme
a camminare domenica.

Aspetterò che aprano i vinai
più grande ti sembrerò
e tu più grande sarai
nuove distanze
ci riavvicineranno
dall'alto di un cielo, Diamante,
i nostri occhi vedranno.

Passare insieme soldati e spose
ballare piano in controluce
moltiplicare la nostra voce
per mano insieme soldati e spose.
Domenica, Domenica

Fai piano i bimbi grandi non piangono
fai piano i bimbi grandi non piangono
fai piano i bimbi grandi non piangono

Passare insieme soldati e spose
ballare piano in controluce
moltiplicare la nostra voce
passare in pace soldati e spose.

"Delmo, Delmo vin a' cà..."
Francese :

Je respirerai,
l'odeur des greniers
et la paix pour qui y sera
et pour les boulangers
pluie je serai
et pluie tu seras
mes yeux s'éclairciront
et fleuriront les névés.

Nous apprendrons à marcher
ensemble main dans la main
à marcher dimanche.

J'attendrai que les marchands de vin ouvrent
je te paraîtrai plus grand
et toi plus grande tu seras
De nouvelles distances
nous nous rapprocherons
depuis le haut d'un ciel, Diamante,
nos yeux verront.

Passer ensemble soldats et mariées
danser doucement à contre-jour
multiplier notre voix
ensemble main dans la main, soldats et mariées.
Dimanche, dimanche

Fais doucement les grands enfants ne pleurent pas
Fais doucement les grands enfants ne pleurent pas
Fais doucement les grands enfants ne pleurent pas

passer ensemble soldats et mariées,
danser doucement à contre-jour,
multiplier notre voix,
passer dans la paix, soldats et mariées.

"Delmo, Delmo, viens ici..."

 

Document sans titre Les autres chansons de Zucchero sont : Baila morena -Diamante -E delicato -Il volo -Quanti anni ho -Un kilo -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -