Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Stadio sont :

Mi manchi già - Sorprendimi... -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Sorprendimi...
Di Stadio
 
Chanson N° 43, traduite par Dorothée le 2006-04-14 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Surprends-moi...

 

Italiano :

Sorprendimi...
con baci che non conosco ogni notte
stupiscimi ...
e se alle volte poi cado ti prego
sorreggimi, aiutami
a capire le cose del mondo
e parlami, di più di te,
io mi do a te completamente ...
Adesso andiamo nel vento e riapriamo le ali
c'è un volo molto speciale non torna domani
respiro nel tuo respiro e ti tengo le mani
qui non ci vede nessuno siam troppo vicini
e troppo veri ...
Sorprendimi ...
e con carezze proibite e dolcissime
amami...
e se alle volte mi chiudo ti prego
capiscimi, altro non c'è
che la voglia di crescere insieme
ascoltami, io mi do a te e penso a te
continuamente ...
Adesso andiamo nel vento e riapriamo le ali
c'è un volo molto speciale non torna domani
respiro nel tuo respiro e ti tengo le mani
qui non ci prende nessuno siam troppo vicini
e troppo veri ...
veri ...
Dai che torniamo nel vento e riapriamo le ali
c'è un volo molto speciale non torna domani
respiro nel tuo respiro e ti tengo le mani
qui non ci prende nessuno siam troppo vicini
e troppo veri ...
Sorprendimi, Sorprendimi, Sorprendimi...
Francese :

Surprends-moi...
Avec des baisers que je ne connais pas chaque nuit
étonne-moi...
et si parfois je tombe je t'en prie
soutiens-moi, aide-moi
à comprendre les choses de la vie
et parle-moi, parle-moi plus, (parle-moi) de toi,
je me donne à toi, complètement
Maintenant, allons dans le vent et rouvrons nos ailes
il y a un vol très spécial qui ne revient pas demain
je respire par ton souffle et te tiens les mains
ici personne ne nous voit, nous sommes trop près
et trop vrais...
Surprends-moi...
et par des caresses interdites et très douces
aime-moi...
et si parfois je me renferme en moi-même je t'en prie
comprends-moi, il n'y a rien d'autre
que l'envie de grandir ensemble
écoute-moi, je me donne à toi et je pense à toi
continuellement...
Maintenant, allons dans le vent et rouvrons nos ailes
il y a un vol très spécial qui ne revient pas demain
je respire avec ton souffle et te tiens les mains
ici personne ne nous prend* nous sommes trop près
et trop vrais...
vrais...
Allez, retournons dans le vent et rouvrons nos ailes
il y a un vent très spécial qui ne revient pas demain
je respire avec/par ton souffle et te tiens les mains
ici personne ne nous prend*, nous sommes trop près
et trop vrais...
Surprends-moi, surprends-moi, surprends-moi...

 

Document sans titre Les autres chansons de Stadio sont : Mi manchi già -Sorprendimi... -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -