Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Toto Cutugno sont :

Donna, donna mia - E io ti amavo - Il treno va - Innamorati - Insieme - Io vorrei - L'italiano - La mia musica - Maledetto sogno - Sara - Serenata - Sinfonia - Solo noi - Tu sei mia - Una domenica italiana - Voglio l anima -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Serenata
Di Toto Cutugno
 
Chanson N° 504, traduite par Dorothée le 2008-12-30 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Sérénade

 

Italiano :

Serenata quasi a mezzanotte,
guardie e ladri che si fanno a botte
e i ragazzi, da soli, sono ancora romantici.
Serenata per i separati
e i bambini soli e un po' sperduti
che si addormentano tardi con mamma TV.
Serenata per i governanti,
se cantassero andremmo piu' avanti,
per i pensionati, un anno e un soldo in piu'.
Serenata per i gatti neri,
per i vecchi artisti e i camerieri,
per chi vede l'amore lungo la via.

Affacciati alla finestra, bella mia,
t'invento una canzone e una poesia.
E metti il vestito piu' bello e andiamo via,
un gatto e un cuore e tu, che compagnia!
Serenata forse un po' ruffiana
ma sa di pane caldo ed e' paesana
come una domenica, quando era domenica.
Serenata per i giornalisti
con l'inchiostro ancora sulle mani,
che nella notte hanno scritto e sanno gia' il domani.

Affacciati alla finestra,bella mia,
t'invento una canzone e una poesia.
E metti il vestito piu' bello e andiamo via,
un gatto e un cuore e tu, che compagnia!
Affacciati alla finestra, bella mia,
nell'aria c'è una voglia di allegria.
Serenata, amica della luna,
se la canti porterà fortuna.
Serenata...Serenata.
Affacciati alla finestra,bella mia,
Nell'aria c'e una voglia di allegria
Serenata, amica della luna,
se la canti porterà fortuna.
Serenata...Serenata
Francese :

Sérénade à presque minuit,
les gardes et les voleurs qui se battent
et les garçons, tout seuls, sont encore romantiques.
Sérénade pour les personnes séparées
et les enfants seuls et un peu perdus
qui s'endorment tard avec maman télé.
Sérénade pour ceux qui gouvernent,
s'ils chantaient nous avancerions davantage,
pour les retraités, un an et un sou de plus.
Sérénade pour les chats noirs,
pour les vieux artistes et les serveurs,
pour ceux qui voient l'amour le long de la rue.

Va, montre-toi à la fenêtre, ma belle,
je t'invente une chanson et un poème.
Et mets tes plus beaux habits et allons-nous-en,
un chat et un coeur et toi, quelle compagnie !
Sérénade peut-être un peu entremetteuse
mais qui sent le pain chaud et qui est paysanne
comme un dimanche, quand c'était dimanche.
Sérénade pour les journalistes
qui ont encore de l'encre sur les mains,
qui dans la nuit ont écrit et connaissent déjà le lendemain.

Va, montre-toi à la fenêtre, ma belle,
je t'invente une chanson et un poème.
Et mets tes plus beaux habits et allons-nous-en,
un chat et un coeur et toi, quelle compagnie !
Va, montre-toi à la fenêtre, ma belle,
dans l'air il y a une envie d'allégresse.
Sérénade, amie de la lune,
si tu la chantes elle portera chance.
Sérénade... Sérénade.
Va, montre-toi à la fenêtre, ma belle,
dans l'air il y a une envie d'allégresse.
Sérénade, amie de la lune,
si tu la chantes elle portera chance.
Sérénade... Sérénade.

 

Document sans titre Les autres chansons de Toto Cutugno sont : Donna, donna mia -E io ti amavo -Il treno va -Innamorati -Insieme -Io vorrei -L'italiano -La mia musica -Maledetto sogno -Sara -Serenata -Sinfonia -Solo noi -Tu sei mia -Una domenica italiana -Voglio l anima -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -