Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Riccardo Cocciante sont :

Bella senz anima - Celeste nostalgia - Era già tutto previsto - Il mio rifugio - Io canto - Lei non vede me - Margherita - Sincerità - Tu Italia -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Bella senz anima
Di Riccardo Cocciante
 
Chanson N° 325, traduite par Dorothée le 2007-05-05 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Belle sans âme

 

Italiano :

E adesso siediti su quella seggiola,
stavolta ascoltami senza interrompere,
è tanto tempo che volevo dirtelo.
Vivere insieme a te è stato inutile,
tutto senza allegria, senza una lacrima,
niente da aggiungere nè da dividere,
nella tua trappola ci son caduto anch'io,
avanti il prossimo, gli lascio il posto mio.

Povero diavolo, che pena mi fa,
e quando a letto lui ti chiederà di più
tu glielo concederai perché tu fai così,
come sai fingere se ti fa comodo.
E adesso so chi sei e non ci soffro più,
e se verrai di là te lo dimostrerò,
e questa volta tu te lo ricorderai.
E adesso spogliati come sai fare tu,
ma non illuderti, io non ci casco più,
tu mi rimpiangerai, bella senz'anima.

Na na na na ra na ..
na na na na ra na ...
ah ah ah ah ah ah...
Francese :

Et maintenant assieds-toi sur cette chaise,
cette fois écoute-moi sans m'interrompre,
ça fait tellement de temps que je voulais te le dire.
Vivre avec toi a été inutile,
tout sans joie, sans une larme,
rien à ajouter ni à diviser,
dans ton piège je suis tombé moi aussi,
"au suivant!", je lui laisse ma place.

Pauvre diable, comme tu me fais pitié,
et quand au lit lui, il t'en demandera plus,
toi, tu le lui accorderas car tu agis ainsi,
comme tu sais faire semblant si ça t'arrange !
Et maintenant je sais qui tu es et je n'en souffre plus,
et si tu viens par là je te le prouverai,
et cette fois, toi, tu t'en souviendras.
Et maintenant déshabille-toi comme tu sais le faire,
mais ne te fais pas d'illusion, tu ne m'auras plus,
tu me regretteras, belle sans âme.

Na na na na ra na ..
na na na na ra na ...
ah ah ah ah ah ah...

 

Document sans titre Les autres chansons de Riccardo Cocciante sont : Bella senz anima -Celeste nostalgia -Era già tutto previsto -Il mio rifugio -Io canto -Lei non vede me -Margherita -Sincerità -Tu Italia -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -