Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Nina Zilli sont :

L inverno all improvviso -
Document sans titre

COMMENTAIRES

L inverno all improvviso
Di Nina Zilli
 
Chanson N° 650, traduite par Dorothée le 2014-07-26 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : L'hiver à l'improviste

L'inverno all'improvviso

 

Italiano :

Se mi sfiori come un piano
sei sole e pioggia tu
giochi con il tasto nero
sei la nota che fa il blues

se mi sfiori come un piano
io dimentico che tu
sei soltanto un altro uomo
una luce che andrà giù

mai ti avrei immaginato
più diverso da me,
sei arrivato
come l'inverno all'improvviso

voglio te, voglio te, voglio te
voglio te, voglio te, voglio te

Se mi sfiori come un piano
servi solamente tu
perchè questo cielo scuro,
si colora un po' di blu

mai ti avrei immaginato,
più diverso da me
te ne sei andato
come l'inverno all'improvviso

voglio te, voglio te, voglio te
voglio te, voglio te, voglio te

voglio più di prima, non mi basta un'ora
voglio che sia una, sei la nota giusta per me
voglio più di prima, una cosa vera
come questa sera, sei la nota giusta per me

quando mi sfiori tu
mi rubi l'anima
sei la nota giusta all'improvviso

voglio te, voglio te, voglio te
voglio te, voglio te, voglio te

anche se non ci credi, quando ti guardo ridi
sei la mia musica baby, sei la nota giusta per me
anche se non ci credi, sento quello che vivi
sei la mia musica baby, sei la nota giusta per me
Francese :

Si tu m'éfleures comme un piano
tu es, toi, soleil et pluie
tu joues avec la touche noire
tu es la note qui donne le blues

Si tu m'éfleures comme un piano
alors j'oublie que
tu n'es qu'un autre homme
une lumière qu'on éteindra

je ne t'aurais jamais imaginé
plus différent de moi
tu es arrivé
comme l'hiver à l'improviste

je te veux, je te veux, je te veux,
je te veux, je te veux, je te veux

Si tu m'éfleures comme un piano
toi seul suffiras
parce que ce ciel obscur
se teindra un peu de bleu

je ne t'aurais jamais imaginé
plus différent de moi
tu es parti
comme l'hiver à l'improviste

je te veux, je te veux, je te veux,
je te veux, je te veux, je te veux

je te veux plus qu'avant, une heure ne me suffit pas
je n'en veux qu'une : tu es la juste note pour moi
je veux plus qu'avant, quelque chose de vrai
comme ce soir, tu es la seule note juste qui me va

quand, toi, tu m'éfleures
tu dérobes mon âme
tu es la juste note à l'improviste

je te veux, je te veux, je te veux,
je te veux, je te veux, je te veux

même si tu n'y crois pas, quand je te regarde tu ris,
tu es ma musique baby, tu es la juste note pour moi
même si tu n'y crois pas, je ressens ce que tu vis
tu es ma musique baby, tu es la juste note pour moi

 

Document sans titre Les autres chansons de Nina Zilli sont : L inverno all improvviso -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -