Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Massimo di Cataldo sont :

Come sei bella - Fragile - Scusa Se Ti Chiamo Amore - Se adesso te ne vai -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Se adesso te ne vai
Di Massimo di Cataldo
 
Chanson N° 494, traduite par Dorothée le 2008-08-26 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Si maintenant tu t'en vas

 

Italiano :

Guardami negli occhi, ora sto per dirti che
non avrò paura di restare senza te
se adesso te ne vai non me ne frega niente
domani è un altro giorno ricomincerò
E non avrò rancore quando parlerò di noi
nasconderò il dolore come non ho fatto mai
ma non mi dire adesso che ti dovrei capire
perdonami ma io non ti perdonerò

Se adesso te ne vai e fai crollare il mondo su di me
adesso te ne vai ed io non vivo più
lo so mi abituerò a camminare senza averti accanto
non è così per te che lo sapevi già

L'ultima valigia e poi tutto cambierà
e già qualcuno aspetta per portarti via di qua
spero soltanto che stavolta sia per sempre
ma quanto male fa doverti dire che

Se adesso te ne vai, non ci sarà più posto dentro me
ti giuro d'ora in poi non so più chi sei
trascina via con te le tue incertezze e la tua ipocrisia
ma il male che mi fai non puoi portarlo via

Diventerà un scudo con il quale mi difenderò da te
e adesso sbatti forte quella porta via da me...

E maledico il giorno che ci ha unito
e questo che ti vede andare via,
non mi rimane che un saluto
abbasserò la testa e così sia...

Se adesso te ne vai e fai crollare tutto su di me
ti giuro d'ora in poi non so più chi sei
se adesso te ne vai ti chiedo solo non voltarti mai
perché non ci sarò se un giorno tornerai...

Guardami negli occhi, ora sto per dirti che
mentre tu mi lasci io rinasco senza te...
Francese :

Regarde-moi dans les yeux, maintenant je suis sur le point de te dire que
je n'aurai plus peur de rester sans toi
si maintenant tu t'en vas je m'en fiche complètement
demain est un autre jour, je recommencerai
Et je n'aurai aucune rancoeur quand je parlerai de nous
je cacherai ma douleur comme je n'ai jamais fait
mais ne me dis pas maintenant que je devrais te comprendre
pardonne-moi, mais moi je ne te pardonnerai pas

Si maintenant tu t'en vas et si tu fais s'écrouler le monde sur moi
maintenant tu t'en vas et moi je ne vis plus
je sais, je m'habituerai à marcher sans t'avoir à mes côtés
ce n'est pas comme ça pour toi qui le savais déjà

La dernière valise et puis tout changera
et quelqu'un t'attend déjà pour t'emmener loin d'ici
j'espère seulement que cette fois c'est pour toujours
mais comme ça fait mal de te dire que

Si maintenant tu t'en vas, il n'y aura plus de place en moi
je te jure, à partir de maintenant je ne sais plus qui tu es
entraîne avec toi tes incertitudes et ton hypocrisie
mais le mal que tu me fais, tu ne peux pas l'emmener

Je deviendrai un bouclier avec lequel je me défendrai de toi
et maintenant claque fort cette porte, sors de chez moi...

Et je maudis le jour qui nous a unis
et celui [le jour] qui te voit partir,
il ne me reste qu'un salut
je baisserai la tête et ainsi soit-il...

Si maintenant tu t'en vas et si tu fais tout s'écrouler sur moi
je te jure qu'à partir de maintenant je ne sais plus qui tu es
si maintenant tu t'en vas, je te demande seulement de ne jamais te retourner
car je ne serai pas là, si un jour tu reviens...

Regarde-moi dans les yeux, maintenant je suis sur le point de te dire que
pendant que tu me quittes, moi, je renais sans toi...

 


COMMENTAIRES

Se adesso te ne vai
Di Massimo Di Cataldo
 
Chanson N° 586, traduite par Dorothée le 2011-04-22 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Si maintenant tu t'en vas

 

Italiano :

Guardami negli occhi,
ora sto per dirti che
non avrò paura di restare senza te
se adesso te ne vai non me ne frega niente
domani è un altro giorno ricomincerò
E non avrò rancore quando parlerò di noi
nasconderò il dolore come non ho fatto mai
ma non mi dire adesso che ti dovrei capire
perdonami ma io non ti perdonerò

Se adesso te ne vai e fai crollare il mondo su di me
adesso te ne vai ed io non vivo più
lo so mi abituerò a camminare senza averti accanto
non è così per te che lo sapevi già

L'ultima valigia e poi tutto cambierà
e già qualcuno aspetta per portarti via di qua
spero soltanto che stavolta sia per sempre
ma quanto male fa doverti dire che

Se adesso te ne vai, non ci sarà più posto dentro me
ti giuro d'ora in poi non so più chi sei
trascina via con te le tue incertezze e la tua ipocrisia
ma il male che mi fai non puoi portarlo via

Diventerà un scudo con il quale mi difenderò da te
e adesso sbatti forte quella porta via da me...

E maledico il giorno che ci ha unito
e questo che ti vede andare via,
non mi rimane che un saluto
abbasserò la testa e così sia...

Se adesso te ne vai e fai crollare tutto su di me
ti giuro d'ora in poi non so più chi sei
se adesso te ne vai ti chiedo solo non voltarti mai
perché non ci sarò se un giorno tornerai...

Guardami negli occhi,
ora sto per dirti che,
mentre tu mi lasci,
io rinasco senza te...
Francese :

Regarde-moi dans les yeux,
maintenant je vais te dire que
je n'aurai pas peur de rester sans toi
Si maintenant tu t'en vas je m'en fiche complètement
demain est un autre jour, je recommencerai
Et je n'aurai pas de rancoeur quand je parlerai de nous
je cacherai ma douleur comme je ne l'ai jamais fait
mais ne me dis pas maintenant que je devrais te comprendre
pardonne-moi mais moi je ne te pardonnerai pas

Si maintenant tu t'en vas et tu s'écrouler le monde sur ma tête
maintenant tu t'en vas et moi je ne vis plus
je sais je m'habituerai à marcher sans t'avoir à côté de moi
ce n'est pas pareil pour toi qui le savais déjà

La dernière valise et ensuite tout changera
et quelqu'un attend déjà pour t'emmener loin d'ici
j'espère juste que cette fois ce sera pour toujours
mais comme ça fait de devoir te dire que

Si maintenant tu t'en vas, il n'y aura plus de place en moi
je te jure à partir de maintenant je ne sais plus qui tu es
traîne avec toi tes incertitudes et ton hypocrisie
mais le mal que tu me fais tu ne peux pas l'emmener

Il deviendra un bouclier grâce auquel je me défendrai de toi
et maintenant claque fort cette porte, pars de chez moi...

Et je maudis le jour qui nous a unis
et celui qui te voit partir,
il ne me reste qu'à dire aurevoir
je baisserai la tête et ainsi soit-il...

Si maintenant tu t'en vas et tu s'écrouler le monde sur ma tête
je te jure à partir de maintenant je ne sais plus qui tu es
Si maintenant tu t'en vas je te demande juste de ne jamais te retourner
car je ne serai pas là si un jour tu reviendras...

Regarde-moi dans les yeux,
maintenant je vais te dire que,
tandis que tu me quittes,
moi je renais sans toi...

 

Document sans titre Les autres chansons de Massimo di CataldoLes autres chansons de Massimo Di Cataldo sont : Come sei bella -Fragile -Scusa Se Ti Chiamo Amore -Se adesso te ne vai -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -