Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Marco Masini sont :

10 anni - Abbracciami - Bella Stronza - Caro Babbo - Cenerentola innamorata - Ci vorrebbe il mare - Figlio della polvere - Frankenstein - L uomo volante - L'amore sia con te - Malinconoia - Perché lo fai - Principessa - Raccontami di te - Vaffanculo -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Figlio della polvere
Di Marco Masini
 
Chanson N° 275, traduite par Dorothée le 2006-12-27 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Fils de la poussière

 

Italiano :

Fra i ragazzi di una strada,
come chicchi di caffè,
da una telecamera, [Da una telecamera,]
ora, gli occhi tuoi, [ora, gli occhi tuoi,]
sorridendo lacrime, [sorridendo lacrime,]
parlano coi miei. [parlano coi miei.]
La tua bocca bianca e rosa
oggi cosa mangerà?
Forse pane e polvere
unti di pietà,
non le nostre chiacchiere,
le nostre ambiguità.

Ma se nasci lì, dimmi come puoi difenderti
dall'ipocrisia, dalla siccità degli uomini
e se nasci lì, dimmi come puoi nasconderti
dalla crudeltà dell'economia, delle guerre inutili,
perché, prima o poi, l'odio sparerà
piombo nei cucchiai della povertà.
Figlio della polvere, c’è una verità
che ci inganna:
la menzogna. [La menzogna!]

Una classe di grembiuli,
vedo alla lavagna te,
che impari l'aritmetica,
la magia del tre,
l'arte di dividere
quello che non c'è.

Pochi soldi che questa vita mia non spostano
io li mando a te e speriamo che ti arrivino.
La fotografia, la tua storia la conosco già
e un fratello in più da domani avrai e meno solo anch'io sarò,
so che te ne andrai dove il mondo va,
so che ci sarai quando non sarò,
ma, se la banca ha un'anima, questo servirà,
forse almeno un po'.

Firmo questo modulo,
mentre penso a te,
figlio della polvere,
affidato a me.
Francese :

Au milieu des jeunes dans une rue,
comme des graines de café,
depuis une caméra, [depuis une caméra]
à présent, tes yeux, [à présent, tes yeux,]
en souriant des larmes, [en souriant des larmes,]
parlent avec les miens. [parlent avec les miens.]
Ta bouche blanche et rose
que mangera-t-elle aujourd'hui ?
Peut-être du pain et de la poussière
enduits de pitié,
et non nos bavardages,
nos ambiguités.

Mais si tu nais là, dis-moi comment tu peux te défendre
de l'hypocrisie, de la sécheresse des hommes
et si tu nais là, dis-moi comment tu peux te cacher
de la cruauté de l'économie, des guerres inutiles,
parce que, tôt ou tard, la haine lancera
du plomb dans les cuillères de la pauvreté.
Fils de la poussière, il y a une vérité qui nous trahit :
le mensonge. [Le mensonge!]

Une classe de tabliers,
je te vois au tableau, toi
qui apprends l'arithmétique,
la magie de trois,
l'art de diviser
ce qui n'existe pas.

Quelques euro qui ne changeront pas ma vie
je te les envoie et espérons qu'ils te parviennent.
La photographie, ton histoire je la connais déjà
et à partir de demain tu auras un frère de plus et moi aussi je serai moins seul,
je sais que tu t'en iras là où le monde va,
je sais que tu y seras quand je ne serai pas là,
mais, si la banque a une âme, tout cela servira, peut-être au moins un peu.

Je signe ce formulaire,
tout en pensant à toi,
fils de la poussière,
que l'on m'a confié.

 

Document sans titre Les autres chansons de Marco Masini sont : 10 anni -Abbracciami -Bella Stronza -Caro Babbo -Cenerentola innamorata -Ci vorrebbe il mare -Figlio della polvere -Frankenstein -L uomo volante -L'amore sia con te -Malinconoia -Perché lo fai -Principessa -Raccontami di te -Vaffanculo -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -