Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Lucio Battisti sont :

29 settembre - Acqua azzurra, acqua chiara - Al cinema - Amarsi un po - Anche per te - Aver paura d innamorarsi troppo - Comunque bella - Con il nastro rosa - Confusione - Dieci ragazze - Due mondi - E penso a te - Emozioni - Eppur mi son scordato di te - Era - Fiori rosa Fiori di pesco - Gelosa cara - I Giardini di Marzo - Il mio canto libero - Io ti venderei - Io vivro senza te - Io vorrei non vorrei ma se vuoi - La canzone del sole - La luce dell'est - Neanche un minuto di non amore - Pensieri e parole - Questo amore - Un uomo che ti ama - Una giornata uggiosa - Vento nel vento -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Anche per te
Di Lucio Battisti
 
Chanson N° 201, traduite par Dorothée, Michel le 2006-07-19 modifiée le 2006-07-19

 

Traduction : Pour toi aussi

 

Italiano :

Per te che è ancora notte e già prepari il tuo caffé
che ti vesti senza più guardar lo specchio dietro te
che poi entri in chiesa e preghi piano
e intanto pensi al mondo ormai per te così lontano.

Per te che di mattina torni a casa tua perché
per strada più nessuno ha freddo e cerca più di te
per te che metti i soldi accanto a lui che dorme
e aggiungi ancora un po' d'amore a chi non sa che farne.

Anche per te vorrei morire ed io morir non so
anche per te darei qualcosa che non ho
e così, e così, e così
io resto qui
a darle i miei pensieri,
a darle quel che ieri
avrei affidato al vento cercando di raggiungere chi...
al vento avrebbe detto sì.

Per te che di mattina svegli il tuo bambino e poi
lo vesti e lo accompagni a scuola e al tuo lavoro vai
per te che un errore ti è costato tanto
che tremi nel guardare un uomo e vivi di rimpianto.

Anche per te vorrei morire ed io morir non so
anche per te darei qualcosa che non ho
e così, e così, e così
io resto qui
a darle i miei pensieri,
a darle quel che ieri
avrei affidato al vento cercando di raggiungere chi...
al vento avrebbe detto sì.
Francese :

Pour toi qui prépares ton café alors qu'il fait encore nuit
toi qui t'habilles sans plus regarder le miroir derrière toi,
toi qui ensuite entres à l'église et pries doucement
et penses pendant ce temps au monde désormais tellement loin pour toi.

Pour toi qui, le matin, rentres à la maison car
dans la rue plus personne n'a froid et cherche plus que toi
pour toi qui poses l'argent à côté de lui qui dort
et toi qui ajoutes encore un peu d'amour à ceux qui ne savent pas quoi en faire.

Pour toi aussi, j'aimerais mourir mais, moi, je ne sais pas mourir
Pour toi aussi, je donnerais quelque chose que je n'ai pas
et ainsi, et ainsi, et ainsi
moi, je reste ici
à lui donner mes pensées,
à lui donner ce que hier
j'aurais confié au vent en tentant de rejoindre celle qui...
au vent, aurait dit oui.

Pour toi qui, le matin, réveilles ton enfant et puis
l'habilles et l'emmènes à l'école et qui vas à ton travail
pour toi à qui une erreur a coûté si cher
toi qui trembles en regardant un homme et qui vis de regrets.

Pour toi aussi, j'aimerais mourir mais, moi, je ne sais pas mourir
Pour toi aussi, je donnerais quelque chose que je n'ai pas
et ainsi, et ainsi, et ainsi
moi, je reste ici
à lui donner mes pensées,
à lui donner ce que hier
j'aurais confié au vent en tentant de rejoindre celle qui...
au vent, aurait dit oui.

 

Document sans titre Les autres chansons de Lucio Battisti sont : 29 settembre -Acqua azzurra, acqua chiara -Al cinema -Amarsi un po -Anche per te -Aver paura d innamorarsi troppo -Comunque bella -Con il nastro rosa -Confusione -Dieci ragazze -Due mondi -E penso a te -Emozioni -Eppur mi son scordato di te -Era -Fiori rosa Fiori di pesco -Gelosa cara -I Giardini di Marzo -Il mio canto libero -Io ti venderei -Io vivro senza te -Io vorrei non vorrei ma se vuoi -La canzone del sole -La luce dell'est -Neanche un minuto di non amore -Pensieri e parole -Questo amore -Un uomo che ti ama -Una giornata uggiosa -Vento nel vento -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -