Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Lucio Battisti sont :

29 settembre - Acqua azzurra, acqua chiara - Al cinema - Amarsi un po - Anche per te - Aver paura d innamorarsi troppo - Comunque bella - Con il nastro rosa - Confusione - Dieci ragazze - Due mondi - E penso a te - Emozioni - Eppur mi son scordato di te - Era - Fiori rosa Fiori di pesco - Gelosa cara - I Giardini di Marzo - Il mio canto libero - Io ti venderei - Io vivro senza te - Io vorrei non vorrei ma se vuoi - La canzone del sole - La luce dell'est - Neanche un minuto di non amore - Pensieri e parole - Questo amore - Un uomo che ti ama - Una giornata uggiosa - Vento nel vento -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Al cinema
Di Lucio Battisti
 
Chanson N° 467, traduite par Lamardelmy et Dorothée le 2008-07-01 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Au cinéma

 

Italiano :

Non parliamo più a parlar non serve un granché
mangiale anche tu le castagne arrosto con me.
Hai ragione sai io non sarò mai come vuoi,
guarda c'è un bel film se facciamo in tempo ci andrei.
Dustin Hoffman, Al Pacino, la Dunaway,
entriamo c'è anche lei,
c'è posto siedi, io resto in piedi!

Guarda lei, è proprio come ti vorrei,
guarda lei, lo ama e non si lamenta mai,
in fondo lui assomiglia a me.
Perché non mi capisci dimmelo perché.
Guarda lei. Guarda là.

Cosa c'entra se lui la sta portando in Rolls Royce,
sta tranquilla che verrebbe anche sulla mini con me.
Non vedi che per amore lei sta diventando assassina?
La donna la vera donna è quella che resta vicina
E invece tu, e invece tu, e invece tu, beh non ne parliamo più!
Vuoi il gelato! È aumentato!

Guarda lei, è proprio come ti vorrei,
guarda lei, lo ama e non si lamenta mai,
in fondo lui assomiglia a me.
Perché non mi capisci dimmelo perché.
Guarda lei. Guarda là.

Che cosa dici se questa sera pranziamo fuori?
Potremmo andare poi per cambiare anche a ballare.
Francese :

Ne parlons plus, ça ne sert pas à grand chose de parler
Mange-les toi aussi les châtaignes et le rôti avec moi.
Tu as raison tu sais je ne serai jamais comme tu veux,
regarde il y a un bon film si on y arrive à temps j'irais bien.
Dustin Hoffman, Al Pacino, Dunaway,
entrons, elle est là elle aussi,
il y a de la place, assieds-toi, moi je reste debout !

Regarde, elle, elle est exactement comme je voudrais que tu sois
Regarde, elle, elle l'aime et ne se plaint jamais,
au fond, lui, il me ressemble.
Pourquoi tu ne me comprends pas, dis-moi pourquoi.
Regarde, elle. Regarde là.

Qu'importe si lui il l'emmène en Rolls Royce,
je te garantis qu'elle monterait aussi dans la Mini avec moi
Ne vois-tu pas que par amour elle devient assassine ?
La dame, la vraie dame, est celle qui reste proche
et par contre toi, et par contre toi, bon n'en parlons plus !
Tu veux de la glace ! Ca a augmenté !

Regarde, elle, elle est exactement comme je voudrais que tu sois
Regarde, elle, elle l'aime et ne se plaint jamais,
au fond, lui, il me ressemble.
Pourquoi tu ne me comprends pas, dis-moi pourquoi.
Regarde, elle. Regarde là.

Qu'en dis-tu si ce soir on mange à l'extérieur ?
Ensuite, pour changer, on pourrait aussi aller danser.

 

Document sans titre Les autres chansons de Lucio Battisti sont : 29 settembre -Acqua azzurra, acqua chiara -Al cinema -Amarsi un po -Anche per te -Aver paura d innamorarsi troppo -Comunque bella -Con il nastro rosa -Confusione -Dieci ragazze -Due mondi -E penso a te -Emozioni -Eppur mi son scordato di te -Era -Fiori rosa Fiori di pesco -Gelosa cara -I Giardini di Marzo -Il mio canto libero -Io ti venderei -Io vivro senza te -Io vorrei non vorrei ma se vuoi -La canzone del sole -La luce dell'est -Neanche un minuto di non amore -Pensieri e parole -Questo amore -Un uomo che ti ama -Una giornata uggiosa -Vento nel vento -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -