Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Laura Pausini sont :

16/05/74 - Amare veramente - Ascolta il tuo cuore - Benedetta passione - Come se non fosse stato mai amore - Così importante - Dove L'aria E' Polvere - E ritorno da te - Fidati di me - Gente - Il mio beneficio - Il mio sbaglio più grande - Il mondo che vorrei - Il tuo nome in maiuscolo - In assenza di te - Incancellabile - Invece no - L impressione - La prospettiva di me - La solitudine - Le cose che vivi - Mi abbandono a te - Mi dispiace - Mi rubi l'anima - Non c'è - Non me lo so spiegare - On n'oublie jamais rien, on vit avec - Parlami - Prendo te. - Resta in ascolto - Se ami sai - Stanotte stai con me - Strani amori - Tra te e il mare - Tu cosa sogni - Uguale a lei - Un amico è così - Un fatto ovvio - Una storia che vale - Viaggio con te - Vivimi - Volevo dirti che ti amo - Vorrei cantare come Laura Pausini -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Volevo dirti che ti amo
Di Laura Pausini
 
Chanson N° 114, traduite par Lamardelmy, Dorothée, Clara le 2006-05-16 modifiée le 2006-09-11

 

Traduction : Je voulais te dire que je t'aime

 

Italiano :

Dal rumore del mondo,
dalla giostra degli attimi,
dalla pelle e dal profondo,
dai miei sbagli soliti
dal silenzio che ho dentro,
e dal mio orgoglio inutile,
da questa voglia che ho di vivere

volevo dirti che ti amo,
volevo dirti che sei mio,
che non ti cambio con nessuno
perché a giurarlo sono io,
volevo dirti che ti amo perché sei troppo uguale a me,
quando per niente litighiamo e poi ti chiudi dentro te,
da ogni mio fallimento,
dal bisogno di credere
da un telefono del centro,
dalle mie rivincite,
dalla gioia che sento
e dalla febbre che ho di te
da quando mi hai insegnato a ridere,
volevo dirti che ti amo,
volevo dirti sono qui (io sono qui)
anche se a volte mi allontano dietro ad un vetro di un taxì e questo dirti che ti amo
è la mia sola verità (sola verità)
tu non lasciarmi mai la mano anche se un giorno finirà
da ogni angolo dell'anima
dalla mia fragilità
da un dolore appena spento
da questa lettera.
Volevo dirti che ti amo,
volevo dirti che sei mio (che tu sei mio)
che non ti cambio con nessuno
perché a giurarlo sono io,
volevo dirti che ti amo,
volevo dirti sono qui (io sono qui)
anche se a volte mi allontano dietro ad un vetro di un taxì volevo dirti che ti amo
volevo dirti che (sei mio) (che tu sei mio),
che non ti cambio con nessuno
perché sei troppo uguale a me,
volevo dirti che ti amo, ti amo...
Francese :

Depuis le bruit du monde,
depuis le manège des instants,
depuis la peau et la profondeur,
de mes erreurs habituelles
du silence que j'ai en moi
et de mon orgueil inutile
de cette envie que j'ai de vivre

je voulais te dire que te t'aime
Je voulais te dire que tu es mien,
que je ne te changerai pour personne (d'autre)
car c'est moi qui le jure
je voulais te dire que je t'aime parce que tu es trop pareil que moi
quand pour rien nous nous disputons et qu'ensuite tu te renfermes sur toi,
depuis tous mes échecs,
depuis le besoin de croire
depuis un téléphone du centre,
depuis mes revanches,
depuis les joies que je ressens
et depuis la fièvre que j'ai de toi
depuis que tu m'as appris à rire
je voulais te dire que je t'aime
je voulais te dire que je suis là (moi, je suis là)
même si des fois je m'éloigne derrière la fenêtre d'un taxi et te dire que je t'aime
et ma seule verité (seule verité)
toi, ne lâche jamais ma main même si un jour ça finira
depuis chaque recoin de mon âme
depuis ma fragilité
depuis une douleur tout juste éteinte
par cette lettre.
Je voulais te dire que je t'aime ,
je voulais te dire que tu es mien (que tu es mien)
que je ne te changerais pour personne
car c'est moi qui le jure
je voulais te dire que je t'aime
je voulais te dire que je suis là (moi, je suis là)
même si des fois je m'éloigne derrière la fenêtre d'un taxi et te dire que je t'aime
Je voulais te dire que (tu es mien) (que tu es mien)
que je ne te changerais pour personne
parce que tu es trop pareil que moi, je voulais te dire que je t'aime, je t'aime...

 

Document sans titre Les autres chansons de Laura Pausini sont : 16/05/74 -Amare veramente -Ascolta il tuo cuore -Benedetta passione -Come se non fosse stato mai amore -Così importante -Dove L'aria E' Polvere -E ritorno da te -Fidati di me -Gente -Il mio beneficio -Il mio sbaglio più grande -Il mondo che vorrei -Il tuo nome in maiuscolo -In assenza di te -Incancellabile -Invece no -L impressione -La prospettiva di me -La solitudine -Le cose che vivi -Mi abbandono a te -Mi dispiace -Mi rubi l'anima -Non c'è -Non me lo so spiegare -On n'oublie jamais rien, on vit avec -Parlami -Prendo te. -Resta in ascolto -Se ami sai -Stanotte stai con me -Strani amori -Tra te e il mare -Tu cosa sogni -Uguale a lei -Un amico è così -Un fatto ovvio -Una storia che vale -Viaggio con te -Vivimi -Volevo dirti che ti amo -Vorrei cantare come Laura Pausini -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -