Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Laura Pausini sont :

16/05/74 - Amare veramente - Ascolta il tuo cuore - Benedetta passione - Come se non fosse stato mai amore - Così importante - Dove L'aria E' Polvere - E ritorno da te - Fidati di me - Gente - Il mio beneficio - Il mio sbaglio più grande - Il mondo che vorrei - Il tuo nome in maiuscolo - In assenza di te - Incancellabile - Invece no - L impressione - La prospettiva di me - La solitudine - Le cose che vivi - Mi abbandono a te - Mi dispiace - Mi rubi l'anima - Non c'è - Non me lo so spiegare - On n'oublie jamais rien, on vit avec - Parlami - Prendo te. - Resta in ascolto - Se ami sai - Stanotte stai con me - Strani amori - Tra te e il mare - Tu cosa sogni - Uguale a lei - Un amico è così - Un fatto ovvio - Una storia che vale - Viaggio con te - Vivimi - Volevo dirti che ti amo - Vorrei cantare come Laura Pausini -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Tra te e il mare
Di Laura Pausini
 
Chanson N° 71, traduite par Dorothée le 2006-04-19 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Entre la mer et toi

 

Italiano :

Non ho più paura di te / tutta la mia vita sei tu
vivo di respiri che lasci qui / e che consumo mentre sei via
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più restare ferma ad aspetarre
io che avrei vissuto da te / nella tua straniera città
sola con l'istinto di chi sa amare / sola ma pur sempre con te
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più sentirmi stanca di aspettare

No, amore no / io non ci sto / o ritorni o resti lì
non vivo più / non sogno più / ho paura aiutami
amore non ti credo più / ogni volta che vai via
mi giuri che è l'ultima / preferisco dirti addio

Cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
ma tutto questo a me non basta / adesso cresco

No, amore no / io non ci sto / o ritorni o resti lì
non vivo più / non sogno più / ho paura aiutami
amore non ti credo più / ogni volta che vai via
mi giuri che è l'ultima / preferisco dirti addio

non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più sentimi stanca di aspettare
non posso più dividermi tra te e il mare.
Francese :

Je n'ai plus peur de toi / toute ma vie, c'est toi
Je vis de tes souffles que tu laisses ici / et que je consomme pendant que tu n'es pas là
je ne peux plus me diviser entre la mer et toi
je ne peux plus rester immobile à attendre
moi qui aurais vévu chez toi / dans ta ville étrangère
seule avec l'instinct de qui sait aimer / seule et pourtant toujours avec toi

je ne peux plus me diviser entre la mer et toi
je ne peux plus me sentir lasse d'attendre

Non, mon amour, non / moi, je ne suis pas d'accord / soit tu rentres, soit tu restes là-bas
je ne vis plus / je ne rêve plus / j'ai peur, aide-moi
mon amour, je ne te crois plus / à chaque fois que tu pars
tu me jures que c'est la dernière (fois) / je préfère te dire adieu

La nuit, je cherche dans chaque étoile un de tes reflets
mais tout cela ne me suffit pas, à moi / maintenant je grandis

Non, mon amour, non / moi, je ne suis pas d'accord / soit tu rentres, soit tu restes là-bas
je ne vis plus / je ne rêve plus / j'ai peur, aide-moi
mon amour, je ne te crois plus / à chaque fois que tu pars
tu me jures que c'est la dernière (fois) / je préfère te dire adieu

je ne peux plus me diviser entre la mer et toi
je ne peux plus me sentir lasse d'attendre
je ne peux plus me diviser entre la mer et toi.

 

Document sans titre Les autres chansons de Laura Pausini sont : 16/05/74 -Amare veramente -Ascolta il tuo cuore -Benedetta passione -Come se non fosse stato mai amore -Così importante -Dove L'aria E' Polvere -E ritorno da te -Fidati di me -Gente -Il mio beneficio -Il mio sbaglio più grande -Il mondo che vorrei -Il tuo nome in maiuscolo -In assenza di te -Incancellabile -Invece no -L impressione -La prospettiva di me -La solitudine -Le cose che vivi -Mi abbandono a te -Mi dispiace -Mi rubi l'anima -Non c'è -Non me lo so spiegare -On n'oublie jamais rien, on vit avec -Parlami -Prendo te. -Resta in ascolto -Se ami sai -Stanotte stai con me -Strani amori -Tra te e il mare -Tu cosa sogni -Uguale a lei -Un amico è così -Un fatto ovvio -Una storia che vale -Viaggio con te -Vivimi -Volevo dirti che ti amo -Vorrei cantare come Laura Pausini -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -