Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Laura Pausini sont :

16/05/74 - Amare veramente - Ascolta il tuo cuore - Benedetta passione - Come se non fosse stato mai amore - Così importante - Dove L'aria E' Polvere - E ritorno da te - Fidati di me - Gente - Il mio beneficio - Il mio sbaglio più grande - Il mondo che vorrei - Il tuo nome in maiuscolo - In assenza di te - Incancellabile - Invece no - L impressione - La prospettiva di me - La solitudine - Le cose che vivi - Mi abbandono a te - Mi dispiace - Mi rubi l'anima - Non c'è - Non me lo so spiegare - On n'oublie jamais rien, on vit avec - Parlami - Prendo te. - Resta in ascolto - Se ami sai - Stanotte stai con me - Strani amori - Tra te e il mare - Tu cosa sogni - Uguale a lei - Un amico è così - Un fatto ovvio - Una storia che vale - Viaggio con te - Vivimi - Volevo dirti che ti amo - Vorrei cantare come Laura Pausini -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Se ami sai
Di Laura Pausini
 
Chanson N° 199, traduite par Lamardelmy, Dorothée, Rémi, Michel le 2006-07-19 modifiée le 2006-07-20

 

Traduction : Si tu aimes, tu sais

 

Italiano :

Non dire no, che ti conosco e lo so cosa pensi
Non dirmi no.
E già da un po' che non ti sento parlare d'amore
usare il tempo al futuro per noi
e non ti serve repetere ancora che tu mi vuoi
perché ora non c'è più quel tuo
sorriso al mattino per me
perché non mi dai più niente di te

ritornello :
Se ami sai quando tutto finisce
se ami sai come un brivido triste
come in un film dalle scene già viste
che se ne va, oh no!

Sai sempre quando una storia è chiusa
e non si più inventare una scusa
se ami prendi le mie mani
perché prima di domani
finirà.

E non si può
chiudere gli occhi e far finta di niente
come fai tu quando resti con me
e non trovi il coraggio di dirmi cosa c'è
sarà dentro di me come una notte
d'inverno perché
sarà da oggi in poi senza te

ritornello :
Se ami sai quando tutto finisce
se ami sai come un brivido triste
come in un film dalle scene già viste
che se ne va,oh no!

Sai bene quando inizia il dolore
e arriva la fine di una storia d'amore
ma se ami prendi le mie mani
perché prima di domani
te ne andrai,non sarai
qui con me
Francese :

Ne dis pas non, car je te connais et je sais ce que tu penses
ne me dis pas non.
Ca fait déjà un peu de temps que je ne t'entends plus parler d'amour
Employer le futur pour nous deux
et ça ne sert à rien de répéter encore que tu me veux
parce que désormais il n'y a plus ton
sourire, le matin, pour moi
parce que tu ne me donnes plus rien de toi

refrain:
Si tu aimes tu sais quand tout se termine
si tu aimes tu sais comme un triste frisson
comme dans un film de scène déjà vue
qui s'en va, oh non !

Tu sais toujours quand une histoire est terminée
et on ne peut pas inventer une excuse
si tu aimes prends mes mains
parce qu’avant demain
ça finira.

Et on ne peut pas
fermer les yeux et faire comme si de rien n'était
comme toi, tu fais, quand tu es avec moi
et que tu ne trouves pas le courage de me dire ce qu'il y a
ce sera en moi comme une nuit
d'hiver parce que
ce sera dorénavant sans toi

refrain:
Si tu aimes tu sais quand tout se termine
si tu aimes tu sais comme un triste frisson
comme dans un film dont on a déjà vu les scènes
qui s'en va, oh non !

Tu sais bien quand commence la douleur
et arrive la fin d'une histoire d'amour
mais si tu aimes prends mes mains
parce qu’avant demain
tu t'en iras, tu ne seras pas
ici avec moi

 

Document sans titre Les autres chansons de Laura Pausini sont : 16/05/74 -Amare veramente -Ascolta il tuo cuore -Benedetta passione -Come se non fosse stato mai amore -Così importante -Dove L'aria E' Polvere -E ritorno da te -Fidati di me -Gente -Il mio beneficio -Il mio sbaglio più grande -Il mondo che vorrei -Il tuo nome in maiuscolo -In assenza di te -Incancellabile -Invece no -L impressione -La prospettiva di me -La solitudine -Le cose che vivi -Mi abbandono a te -Mi dispiace -Mi rubi l'anima -Non c'è -Non me lo so spiegare -On n'oublie jamais rien, on vit avec -Parlami -Prendo te. -Resta in ascolto -Se ami sai -Stanotte stai con me -Strani amori -Tra te e il mare -Tu cosa sogni -Uguale a lei -Un amico è così -Un fatto ovvio -Una storia che vale -Viaggio con te -Vivimi -Volevo dirti che ti amo -Vorrei cantare come Laura Pausini -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -