Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Gigliola Cinquetti sont :

La pioggia - Non ho l'età (per amarti) -
Document sans titre

COMMENTAIRES

La pioggia
Di Gigliola Cinquetti
 
Chanson N° 117, traduite par Dorothée le 2006-05-18 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : La pluie

Merci à Stéphane d'avoir fortement contribué à la mise en ligne de cette chanson

 

Italiano :

Sul giornale ho letto che il tempo cambiera le nuvole son nere in cielo e che i passeri lassu non voleranno piu chissa perche io non cambio mai
no,non cambio mai puo cadere il mondo ma,ma che importa a me. Il termometro va giu il sole se ne va l'inverno fa paura a tutti ma c'é un fuoco dentro me che non si spegnera la sai perchè
Io non cambio mai no,non cambio mai puo cadere il mondo ma ma che importa a me
La pioggia non bagna il nostro amore quando il cielo è blu
La pioggia,la pioggia non esiste se mi guarda tu
Butta via l'ombrello amor, che non serve piu
non serve più, se ci sei tu
La pioggia non bagna il nostro amore quando il cielo è blu
La pioggia,la pioggia non esiste se mi guardi tu
Butta via l'ombrello,amor,che non serve più
La pioggia,la pioggia non esite se mi guarda tu
Butta via l'ombrello,amor,che non serve più
la pioggia non bagna il nostro amore quando il cielo è blu,il cielo è blu.
Francese :

Sur le journal, j’ai vu que le temps changera, les nuages sont noirs dans le ciel, et que les passereaux là haut ne voleront plus ; qui sait pourquoi moi, je ne change jamais.
Non, je ne change jamais, le monde peut s’écrouler mais qu’est ce que ça peut me faire !
Le thermomètre baisse, le soleil disparaît, l’hiver fait peur à tout le monde mais il y a le feu en moi qui ne s’éteindra pas, tu sais, parce que moi, je ne change jamais, le monde peut s’écrouler mais qu’est ce que ça peut me faire !
La pluie ne mouille pas notre amour quand le ciel est bleu
La pluie, la pluie n’existe pas si toi, tu me regardes
Jette ton parapluie, mon amour, car on n’en a plus besoin
La pluie, la pluie n’existe pas si toi tu me regardes
Jette ton parapluie, mon amour, car on n’en a plus besoin
La pluie ne mouille pas notre amour quand le ciel est bleu, le ciel est bleu.

 

Document sans titre Les autres chansons de Gigliola Cinquetti sont : La pioggia -Non ho l'età (per amarti) -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -