Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Gianna Nannini sont :

Addio - Amandoti - Bello e impossibile - Dialogo - Fotoromanza - Gelosia - Good bye my heart - Grazie - I Maschi - Io - Meravigliosa creatura - Meravigliosamente crudele - Ogni tanto - Profumo - Ragazzo dell Europa - Sei nell anima - Ti avevo chiesto solo di toccarmi - Voglio fare l amore -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Ogni tanto
Di Gianna Nannini
 
Chanson N° 557, traduite par Jessica le 2011-03-07 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : De temps en temps

Dans cette chanson, Gianna Nannini parle de sa fille Penelope qu'elle a eu à l'âge de 54 ans.

 

Italiano :

Ogni tanto mi sorprendo
un po’ t’invento un po’ ti dai
Ogni tanto perdo il filo forse non ci sei
non hai nome chi ti crede fiore di ninfea
Duri un attimo
Ogni tanto fai spavento
prendi tutto e non ti fermo
Amor che nulla hai dato al mondo
Quando il tuo sguardo arriverà
Sarà il dolore di un crescendo
Sarà come vedersi dentro
Quando quest’alba esploderà
Sarà la fine di ogni stella
Sarà come cadere a terra
Ogni tanto mi sospendo foglie al vento vengo da te
Sei celeste melodia, tutto cambierai, per un attimo
Amor che nulla hai dato al mondo
Quando l’estate arriverà
Sarà il dolore di un crescendo
Sarà come riaverti dentro
Ogni tanto penso a te
Sposti tutti i miei confini
Amor che bello darti al mondo
Amor che bello darsi al mondo
Quando quest’alba esploderà
Vivrò nel fuoco di una stella
per lasciare con te la terra
Francese :

De temps en temps je me surprends
Je t’invente un peu, tu te donnes un peu
De temps en temps je perds le fil, tu n’es peut-être pas là
Tu n’as pas de nom, qui te croit, fleur de nénuphar
Tu ne dures qu’un instant
De temps en temps tu fais peur
Tu prends tout et je ne t’en empêche pas
Amour, qui n’a rien donné au monde
Quand ton regard arrivera
Ce sera la douleur de quelqu’un qui grandit
Ce sera comme de se voir de l’intérieur
Quand cette aube explosera
Ce sera la fin de chaque étoile
Ce sera comme de tomber à terre
De temps en temps, je me suspends, feuilles au vent, je viens vers toi
Tu es une mélodie céleste, tu changeras tout, pour un instant
Amour, qui n’a rien donné au monde
Quand arrivera l’été
Ce sera la douleur de quelqu’un qui grandit
Ce sera comme de te retrouver en moi
De temps en temps, je pense à toi
Tu déplaces toutes mes frontières
Amour, comme c’est beau de te donner au monde
Amour, comme c’est beau de se donner au monde
Quand cette aube explosera
Je vivrai dans le feu d’une étoile
Pour laisser la terre avec toi

 

Document sans titre Les autres chansons de Gianna Nannini sont : Addio -Amandoti -Bello e impossibile -Dialogo -Fotoromanza -Gelosia -Good bye my heart -Grazie -I Maschi -Io -Meravigliosa creatura -Meravigliosamente crudele -Ogni tanto -Profumo -Ragazzo dell Europa -Sei nell anima -Ti avevo chiesto solo di toccarmi -Voglio fare l amore -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -