Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Edoardo Bennato sont :

Viva la mamma -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Viva la mamma
Di Edoardo Bennato
 
Chanson N° 62, traduite par Dorothée le 2006-04-17 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Vive la maman

 

Italiano :

C'è folla tutte le sere
nei cinema di Bagnoli
un sogno che è in bianco e nero
tra poco sarà a colori
l'estate che passa in fretta
l'estate che torna ancora
e i giochi messi da parte
per una chitarra nuova

Viva la mamma
affezionata a quella gonna un po' lunga
così elegantemente anni cinquanta
sempre così sincera

Viva la mamma
viva le donne con i piedi per terra
le sorridenti miss del dopoguerra
pettinate come lei!

Angeli ballano il rock ora
tu non sei un sogno tu sei vera
viva la mamma perché
se ti parlo di lei, non sei gelosa

Viva la mamma
affezionata a quella gonna un po' lunga
indaffarata sempre e sempre convinta
a volte un po' severa
viva la mamma
viva la favola degli anni cinquanta
così lontana e pure così moderna
e così magica

Angeli ballano il rock ora
non è un juke-box è un orchestra vera
viva la mamma perché se ti parlo di lei
non sei gelosa

Bang bang la sveglia che suona
bang bang devi andare a scuola
bang bang soltanto un momento
per sognare ancor

Viva la mamma
viva le regole e le buone maniere
quelle che non ho mai saputo imparare
forse per colpa del rock
Francese :

Il y a du monde tous les soirs
dans les cinémas de Bagnoli
un rêve qui est en noir et blanc
sera bientôt en couleurs
l'été qui passe vite
l'été qui revient encore une fois
et les jeux mis de côté
pour une nouvelle guitare

Vive la maman
qui tient à cette jupe un peu longue
si élégamment année cinquante
toujours tellement sincère

Vive la maman
vivent les femmes qui ont les pieds sur terre
les miss souriantes de l'après-guerre
coiffées comme elle !

Des anges dansent le rock maintenant
toi, tu n'es pas un rêve, tu es réelle
Vive la maman parce que
si je te parle d'elle, tu n'es pas jalouse

Vive la maman
qui tient à cette jupe un peu longue
occupée, toujours, et toujours convaincue
parfois un peu sévère
Vive la maman
vive la fable des années cinquante
si loin et pourtant si moderne
et tellement magique

Des anges dansent le rock maintenant
ce n'est pas un juke-box mais un orchestre réel
Vive la maman parce que si je te parle d'elle
tu n'es pas jalouse

Bang bang le réveil qui sonne
bang bang tu dois aller à l'école
bang bang juste un moment
pour encore rêver

Vive la maman
vivent les règles et les bonnes manières
celles que tu n'as jamais su apprendre
peut-être par la faute du rock

 

Document sans titre Les autres chansons de Edoardo Bennato sont : Viva la mamma -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -