Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Claudio Baglioni sont :

1000 giorni di te di me - Avrai - Mai piu come te - Questo piccolo grande amore - Sabato pomeriggio - Strada facendo -
Document sans titre

COMMENTAIRES

1000 giorni di te di me
Di Claudio Baglioni
 
Chanson N° 140, traduite par Dorothée et Alpho le 2006-05-21 modifiée le 2006-05-27

 

Traduction : 1000 jours de toi de moi

 

Italiano :

io mi nascosi in te poi ti ho nascosto da tutto e tutti per non farmi più trovare e adesso che torniamo ognuno al proprio posto liberi finalmente e non saper che fare...

non ti lasciai un motivo né una colpa, ti ho fatto male per non farlo alla tua vita, tu eri in piedi contro il cielo e io così dolente mi levai imputato alzatevi...

chi ci sarà dopo di te respirerà il tuo odore pensando che sia il mio, io e te che facemmo invidia al mondo avremmo vinto mai contro un milliardo di persone e una storia va a puttane sapessi andarci io...

ci separammo un po' come ci unimmo senza far niente e niente poi c'era da fare se non che farlo e lentamente noi fuggimmo lontano dove non ci si può più pensare...

finimmo prima che lui ci finisse perché quel nostro amore non avesse fine volevo averti e solo allora mi riuscì quando mi accorsi che ero lì per perderti...

chi mi vorrà dopo di te si prenderà il tuo armadio e quel disordine che tu hai lasciato nei miei fogli andando via così, come la nostra prima scena, solo che andavamo via di schiena...

incontro a chi insegneremo quello che noi due imparammo insieme e non capire mai cos'è se c'è stato per davvero quell'attimo di eterno che non c'è...mille giorni de te e di me

Ti presento un vecchio amico mio il ricordo di me per sempre per tutto quanto il tempo in questo addio io mi innamorerò di te...
Francese :

moi, je me cachai en toi, puis je t'ai caché(e) de tout et de tout le monde pour que plus personne ne me trouve, et maintenant que nous retournons chacun à sa place, enfin libres sans savoir quoi faire...

je ne te laissai ni explication ni reproche, je t'ai fait mal pour ne pas le faire à ta vie, tu étais debout contre le ciel et moi, plein de douleur, je me levai, accusé levez-vous

celle qui sera là après toi respirera ton odeur en pensant que c'est la mienne, toi et moi qui étions enviés par le monde tout entier, nous n'aurions jamais gagné contre un milliard de personnes, et une histoire tombe à l'eau (litt. "va aux putes"), si seulement je savais faire ça moi aussi...

nous nous séparâmes un peu comme nous nous unîmes sans rien faire mais il y n'avait de toute façon rien à faire qu'à part le faire, et nous avons lentement fuit bien loin, là où on ne peut plus y penser...

nous finîmes avant que ce soit lui qui nous finisse (détruise) ; pour que cet amour entre nous n'ait pas de fin je voulais t'avoir pour moi et ce n'est qu'à ce moment que ça me réussit, quand je me rendis compte que je n'étais pas loin de te perdre...

celle qui voudra de moi après toi aura droit à ton armoire et à ce désordre que tu as laissé dans mes papiers en t'éloignant comme ça, comme notre première scène, sauf que cette fois c'était joué à l'envers...

à l'encontre de ceux à qui nous apprendrons ce que nous deux avons appris ensemble, et ne jamais comprendre ce que c'est s'il a vraiment eu cet instant d'éternité qu'il n'y a pas (qui n'existe pas ou qui n'est plus là)... mille jours de toi et de moi

Je te présente un vieil ami à moi, le souvenir de moi pour toujours, pour tout le temps dans cet adieu moi, je tomberai amoureux de toi...

 

Document sans titre Les autres chansons de Claudio Baglioni sont : 1000 giorni di te di me -Avrai -Mai piu come te -Questo piccolo grande amore -Sabato pomeriggio -Strada facendo -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -