Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Antonio Tiziano Orecchio sont :

Preda innocente -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Preda innocente
Di Antonio Tiziano Orecchio
 
Chanson N° 479, traduite par Dorothée le 2008-07-09 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Proie innocente

Festival de Sanremo 2006

 

Italiano :

Cosa credi di fare
Io non sono più lo sai
Quel mezzo matto che...
Ti segue nel tuoi guai...
Io non resterò a sporcarmi ancora
Con questo amore che non vale più di un'ora
Non ti seguirò, non mi sento più
Preda innocente...

Cosa vuoi dimostrare...
Sei una storia chiusa ormai
Anche se gli occhi tuoi io non li scorderò
Uscirò la sera, dormirò nei bar
Non porterò quel tuo sorriso insieme a me
Io non ci sarò, tu non ci sarai...

Senza di te che vita è ? Che vita è?
Forse il perché è dentro di me... è dentro di me...
No... No... No... No... No...

Non alzare la voce
Non ti devo niente io
Non c'è più niente da portare via con te
Non esisti più stella cadente
Hai rotto gli argini nel cuore e nella mente
Mi dispisce per me, mi dispiace per te...
Senza di te... che vita è? Che vita è?
Forse il perché è dentro di me è dentro di me

Non esisti più stella cadente
Hai rotto gli argini nel cuore e nella mente
Mi dispiace per me, mi dispiace per te
Senza di te... che vita è? Senza di te... che vita è?
No!!! Senza di te...
Francese :

Que crois-tu faire
Moi, tu sais, je ne suis plus
ce demi-fou qui...
Te suit dans ton pétrin...
Moi, je ne resterai pas à encore me salir
Avec cet amour qui n'est pas valide plus d'une heure
Je ne te suivrai pas, je ne me sens plus
Une proie innocente...

Que veux-tu prouver
Tu es une histoire finie désormais
Même si je n'oublierai pas tes yeux
Je sortirai le soir, je dormirai dans les bars
Je n'emmènerai pas ton sourire avec moi
Je ne serai pas là, tu ne seras pas là...

Sans toi quelle vie est-ce ? Quelle vie est-ce ?
Peut-être que le pourquoi est en moi... est en moi...
Non... Non... Non... Non... Non...

N'élève pas la voix
Je ne te dois rien, moi
Il n'y a plus rien à emmener avec toi
Tu n'existes plus, étoile filante
Tu as rompu les berges de mon coeur et de mon esprit
Je suis désolé pour moi, je suis désolé pour toi...
Sans toi... quelle vie est-ce ? Quelle vie est-ce ?
Peut-être que le pourquoi est en moi, est en moi

Tu n'existes plus, étoile filante
Tu as rompu les berges de mon coeur et de mon esprit
Je suis désolé pour moi, je suis désolé pour toi
Sans toi... quelle vie est-ce ? Sans toi... quelle vie est-ce ?
Non !!! Sans toi...

 

Document sans titre Les autres chansons de Antonio Tiziano Orecchio sont : Preda innocente -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -