Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Ania sont :

Dagli occhi -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Dagli occhi
Di Ania
 
Chanson N° 328, traduite par LeRital le 2007-05-05 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Dans les yeux (depuis mes yeux)

 

Italiano :

Ora che
Non ho più
Laghi di parole
Penso a te
Pietra di
Vento sopra al cuore
E pioggia divampa in lacrime
Dagli occhi
E sai mi sembra neve
Nella notte,
luce contro il pianto,
perchè se ormai
non può più piovere
dai mie occhi tutto il cielo piango ora?
Perchè?
Guardami
Sono te
Col tuo stesso sguardo,
goccia d'uguale anima
dagli occhi,
e sai mi sembri neve
nella notte,
luce contro il pianto,
perchè se ormai
non può più piovere
dai mie occhi tutto il cielo piango ora?
Esiste un silenzio
Che fa parlare il cielo,
dagli occhi
ascolta come piove,
son parole,
e sai sei come neve
nella notte,
luce in ogni pianto,
e anche se ormai
non può più piovere
dai mie occhi tutto il cielo piango ora
per te.
Neve nella notte
Viene giù, viene giù,
lieve nella notte.
Francese :

Maintenant que
Je n'ai plus
De lacs de mots
Je pense à toi
Pierre de
Vent sur le coeur
Et pluie qui éclate en larmes
Dans les yeux (depuis mes yeux)
Et tu sais quoi? ça me semble de la neige
Dans la nuit,
Lumière contre les larmes
Pourquoi si desormais il ne peut plus pleuvoir
De mes yeux le ciel entier, pleure-je maintenant?
Pourquoi?
Regarde-moi
Je suis toi
Avec ton même regard
Goutte de pareille âme
Dans mes yeux (depuis mes yeux)
Et tu sais quoi? Tu me sembles de la neige
Dans la nuit,
Lumière contre les larmes
Pourquoi si desormais il ne peut plus pleuvoir
De mes yeux le ciel entier, je pleure maintenant?
Il existe un silence
Qui fait parler le ciel,
Dans les yeux (depuis les yeux)
Ecoute comme il pleut,
Ce sont des mots,
Et tu sais? Tu es comme la neige
Dans la nuit
Lumière dans toute larme,
Et meme s'il ne peut plus pleuvoir
De mes yeux le ciel entier, je pleure maintenant
Pour toi.
Neige dans la nuit
Qui tombe, qui tombe,
Doucement dans la nuit

 

Document sans titre Les autres chansons de Ania sont : Dagli occhi -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -