Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Amedeo Minghi sont :

Dimenticarti mai piu - La vita mia -
Document sans titre

COMMENTAIRES

La vita mia
Di Amedeo Minghi
 
Chanson N° 148, traduite par Dorothée le 2006-05-30 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Ma vie

Un grand MERCI à Rémi qui a fortement collaboré à la mise en ligne de cette chanson !

 

Italiano :

Vita mia,
non sappiamo più afferrare,
maneggiare,
questo amore che svanisce e sguscia via,
ti sei intristita e poi,
poi ti sei stranita,
non dici più che bel tempo sei tu.

Infatti piove,
vorresti uscire e raffreddarti insieme a me,
io vestito leggerissimo morrei
e mi abbandonerei,
per veder di nuovo la vita mia,
rapidissimo addio e guardo fuori,
vedo cuori e sono gli alberi
che anch'io ho scalato anch'io
è annidato lassù rivedo te che sei,
che sei,
la vita mia.

Questa vita tra le braccia tra le mani,
ha un bel volto,
la tua faccia,
un gran bel viso,
ha il vuoto che dai tu,
anche il tuo sorriso io l'ho vissuto e confuso sul mio,
se questa è vita l'ho toccata,
l'ho sentita su di me,
l'ho abbracciata in te.
Guardo meglio e non c'è più dubbio
che tu sia
che sei la vita mia...

Che begli occhi vedrei con gli occhi miei,
quanto amore catturato con le mani,
che ha le ali e con le ali svanirà
ed io mi innamorai,
venni a dirlo a dirlo a te,
ti confidai che eri tu o era mai.

C'e' un temporale,
possiamo uscire e raffreddarci insieme ormai,
tremare,
perché tremare fa la vita che se ne va
con te che porti via, con te,
la vita mia...
Francese :

Ma vie,
nous ne savons plus saisir,
diriger
cet amour qui s'estompe et qui s'esquive
tu t'es attristée et ensuite,
ensuite tu t'es abrutie
tu ne dis plus quel beau temps tu es.

En fait, il pleut
tu voudrais sortir et attraper froid en même temps que moi
moi, très peu vêtu je mourrais
et je m'abandonnerais
pour revoir à nouveau ma vie
très bref adieu et je regarde dehors
je vois des coeurs et ce sont les arbres
que moi aussi, j'ai escaladés, moi aussi
et niché là-haut, je te revois, toi qui es
toi qui es
toute ma vie

Cette vie dans mes bras, dans mes mains
a un beau visage
ta figure
un beau grand visage
a le vide que toi, tu procures
ton sourire aussi, moi je l'ai vécu et confondu avec le mien
si c'est ça la vie, je l'ai touchée
je l'ai sentie au-dessus de moi
je l'ai enlacée en toi
je regarde mieux et il n'y a plus aucun doute
que tu es bien
tu es bien ma vie

Quels beaux yeux je verrais de mes propres yeux
combien d'amour capturé avec mes mains
qui a des ailes qui avec ses ailes s'estompera
et moi je tombais amoureux
je vins le dire, le dire à toi
je te confiai que c'était toi ou que c'était jamais.

Il y a de l'orage
à présent, nous pouvons sortir et attraper froid ensemble
trembler
parce que la vie qui s'en va fait trembler
avec toi qui emportes, avec toi
ma vie ...

 

Document sans titre Les autres chansons de Amedeo Minghi sont : Dimenticarti mai piu -La vita mia -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -