Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Amedeo Minghi sont :

Dimenticarti mai piu - La vita mia -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Dimenticarti mai piu
Di Amedeo Minghi
 
Chanson N° 612, traduite par Dorothée le 2011-06-08 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Ne plus jamais t'oublier

 

Italiano :

Noi per la vita siamo
niente di sfuggita.
Attimi e correnti veloci
ci incontriamo.
Io,
mi meraviglio che
Tu
ti meravigli di me.
Mi ami come il fuoco
di una stella breve
che felicemente
ma consumarsi deve.
Bene che
anche il Cielo non può
dimenticarti mai più.

Noi
siamo il Sole lassù
per noi
siamo il Sole lassù.
Ed in me
non c'è più un'ombra accanto a Te
mi tocchi
come può toccarmi il Sole…
un Sole
che
non sta fermo e si muove in Te
si muove in Te
commuove in Te
si muove in Te.
E la sopresa
Amore mio
è compresa
conclusa e chiusa in noi.
Qui,
chiusa in noi.
E tutto il mondo è fermo
mentre noi svaniamo.
Come vento al vento
e al centro un cuore umano
il Tuo viso è il Sole del mio
Tepore rosa sul mio

Noi
siamo il Sole lassù.
E in me
non c'è più un'ombra accanto a Te.
Mi tocchi come
può toccarmi il Sole .
Un Sole
che non sta fermo
e si muove in Te.
Si muove in Te
commuove in Te
si muove in Te.
E la sorpresa
Amore mio
è compresa,
conclusa e chiusa in noi.

Amore mio
lontano lontano
nel cuore
le impronte rosa del viso tuo
che dimenticare
non potrò mai più.
Francese :

Nous, pour la vie, nous ne sommes
Qu’un rien, passant vite fait.
Des instants et des courants rapides,
Nous nous rencontrons.
Moi,
Je m’émerveille que
Toi
Tu t’émerveilles de moi.
Tu m’aimes comme le feu
D’une brève étoile
Qui, bien que joyeusement,
Doit se consumer.
Bien que
Même le Ciel ne peut
Plus jamais t’oublier.

Nous,
Nous sommes le Soleil là-haut
Pour nous,
Nous sommes le Soleil là-haut.
Et en moi
Il n’y a plus une ombre à côté de Toi
Tu me touches
Comme le Soleil peut me toucher…
Un Soleil
Qui
Ne reste pas immobile et bouge en Toi,
Bouge en Toi,
Emeut en toi,
Bouge en toi.
Et la surprise,
Mon Amour,
Est comprise,
Conclue et enfermée en nous.
Ici,
Enfermée en nous.
Et tout le monde est immobile
Tandis que nous nous évaporons
Comme le vent dans le vent
Et au milieu un cœur humain
Ton visage est le Soleil du mien
Tiédeur rose sur le mien

Nous
Nous sommes le Soleil là-haut
Et en moi
Il n’y a plus une ombre à côté de Toi
Tu me touches
Comme le Soleil peut me toucher…
Un Soleil
Qui ne reste pas immobile
Et bouge en Toi,
Bouge en Toi,
Emeut en toi,
Bouge en toi.
Et la surprise,
Mon Amour,
Est comprise,
Conclue et enfermée en nous.

Mon Amour,
Loin, loin
Dans mon cœur
Les marques roses de ton visage
Que plus jamais
Je ne pourrai oublier.

 

Document sans titre Les autres chansons de Amedeo Minghi sont : Dimenticarti mai piu -La vita mia -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -