Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Aleandro Baldi sont :

Ci vuole un attimo - Come le stagioni - Non amarmi -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Non amarmi
Di Aleandro Baldi
 
Chanson N° 162, traduite par Rémi, Michel et Dorothée le 2006-06-13 modifiée le 2006-07-05

 

Traduction : Ne m'aime pas

* * Aleandro Baldi chante

 

Italiano :

*Dimmi perchè piangi
#di felicità
*e perchè non mangi
ora non mi va
dimmi perchè stringi
forte le mie mani
e coi tuoi pensieri
ti allontani

#io ti voglio bene
*questo non lo so
#stupido testone
dubbi non ne ho
anche se il futuro
ha dei muri enormi
io non ho paura
e voglio innamorarmi

*Non amarmi per il gusto
di qualcosa di diverso
#ma tu credi che sia giusto
stare insieme a tempo perso

*Non amarmi e mi accorgo
quant'è vera una bugia
#se il tuo amore non valgo
non amarmi
ma non mandarmi via.

*Non amarmi
perchè vivo all'ombra
non amarmi per
cambiare il mondo
tanto il mondo
non si cambia
e siamo tutti specchi
fatti per guardarsi
e diventare soli e vecchi

#Non amarmi
per morire dentro
in una guerra di
rimpianti e di ripensamenti
non amarmi
per restare a terra
invece di volare
*#come questo nostro amore
deve fare

*Piovono parole
su questa città
se la gente vuole
ma quanto male fa
#noi ci alziamo in volo
e loro sono fermi
sola in mezzo a questo cielo
non lasciarmi

*Non lasciarmi
non lasciarmi
ho sbagliato
voglio dire non amarmi
#non spezzare le mie armi
e il mio cuore
con questi non amarmi
*non amarmi per il rosso
della rabbia che c'è in noi
#tu lo sai che non posso
non amarti
nemmeno se non vuoi

*Non amarmi
ti farò soffrire
negli inverni che
ci sono a volte
nel mio cuore
#non amarmi
per dimenticare
né per vendicarti
ma soltanto per amore

*non amarmi
e ci voliamo incontro
e ci caschiamo l'uno
dentro l'altro sorridendo
#in questo amore
bello come il sole
dopo un acquazzone
*# come due aquiloni stretti
per la mano
Francese :

* Dis moi pourquoi tu pleures
# de joie
* Et pourquoi tu ne manges pas
mais ça ne me convient pas
Dis moi pourquoi tu serres
Fortement mes mains
Et avec tes soucis
Tu t’éloignes…

# Je t’aime
* Cela je ne le sais pas
# Stupide têtu
Des doutes je n’en ai pas
Même si le futur
a des murs énormes
Je n’ai pas peur
et je veux être amoureuse

* Ne m’aime pas pour éprouver
une sensation différente
# Mais tu crois que c’est bien
d’être ensemble à temps perdu

* Ne m’aime pas et je m’aperçois
combien peut être vrai un mensonge
# Si je ne mérite pas ton amour
ne m’aime pas
mais ne me chasse pas.

* Ne m’aime pas
parce que je vis dans l’ombre
Ne m’aime pas pour
changer le monde
D’autant que le monde
ne se change pas
Et nous sommes tous des miroirs
Faits pour se regarder
Et devenir seuls et vieux.

# Ne m’aime pas
pour mourir à l'intérieur
Dans une guerre de
regrets et de remords
Ne m’aime pas
pour rester sur terre
Plutôt que de voler
* # comme notre amour que voici
doit faire.

* Il pleut des paroles
sur cette ville
Si les personnes veulent
mais combien cela fait mal
# Nous, nous prenons notre envol
et eux sont immobiles
Seule au milieu de ce ciel
ne me laisse pas…

* Ne me laisse pas
ne me laisse pas
Je me suis trompé
je veux dire ne m’aime pas
# Ne brise pas mes armes
et mon cœur
avec ceux-ci, ne m’aime pas
* Ne m’aime pas pour le rouge
de la colère qu’il y a en nous
# Tu le sais que je ne peux
ne pas t’aimer
même si tu ne veux pas.

* Ne m’aime pas
je te ferai souffrir
dans les hivers qu'il
y a parfois
dans mon cœur
# Ne m’aime pas
ni pour oublier
ni pour te venger
Mais seulement par amour

* ne m’aime pas
et nous volons l’un vers l’autre
Et nous tombons l’un
dans l’autre en souriant
# Dans cet amour
aussi beau que le soleil
après uneaverse
comme deux cerfs-volants enlacés
par la main.

 

Document sans titre Les autres chansons de Aleandro Baldi sont : Ci vuole un attimo -Come le stagioni -Non amarmi -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -