Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Adriano Celentano sont :

24 000 baci - Ancora vivo - Apri il cuore - Azzurro - C'è sempre un motivo - Confessa - Fuoco - Il ragazzo della Via Gluck - Il tempo se ne va - L emozione non ha voce - La storia di Serafino - Soli - Storia d amore - Svalutation - Una festa sui prati -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Una festa sui prati
Di Adriano Celentano
 
Chanson N° 416, traduite par Rémi et Dorothée le 2008-03-18 modifiée le 2008-03-18

 

Traduction : Une fête dans les prés

 

Italiano :

Una festa sui prati, una bella compagnia,
panini, vino, un sacco di risate,
e luminosi sguardi di ragazze innamorate,
ma che bella giornata,
siamo tutti buoni amici,
ma chi lo sa perché domani questo può finire,
vorrei sapere perché domani ci dobbiamo odiare.

Incomincia la gara, la battaglia del denaro,
non c'è più tempo né per ridere né per amare,
chi vuol' vincere deve saper lottare,
allora amico un colpo a te
e tu ridai due colpi a me
e io rido' tre colpi a te
finché c'è forza per colpire
fino a che un'altra festa c'è

... Una nuova festa sui prati
nuova bella compagnia
panini vino e un sacco di risate
e luminosi sguardi
di ragazze innamorate
no non deve finire
questa bella passeggiata
deve durare una intera vita
se c'è una gara
è solo quella dell'amore
allora do' una mano a te
e tu la dai due volte a me
ed io la do' tre volte a te
finché c'è forza per amare
fino a che un'altra festa c'è
Francese :

Une fête dans les prés, une belle compagnie,
des sandwichs, du vin, beaucoup d'éclats de rires,
et des regards lumineux de filles amoureuses,
mais quelle belle journée,
nous sommes tous de bons amis,
mais qui sait pourquoi demain ça peut finir,
j'aimerais savoir pourquoi demain nous devons nous détester.

La compétition commence, la bataille de l'argent,
il n'y a plus de temps ni pour rire ni pour aimer,
qui veut gagner doit savoir lutter,
alors, mon ami, je te donne un coup,
et tu m'en rends deux,
et moi je redonne trois coups pour toi
tant qu'on a la force de blesser
jusqu'à ce qu'il y ait une autre fête.

... Une nouvelle fête dans les prés,
nouvelle belle compagnie,
sandwichs, vin, beaucoup d'éclats de rires,
et des regards lumineux
de filles amoureuses,
non, elle ne doit pas s'arrêter
cette belle promenade,
elle doit durer toute la vie,
s'il y a une compétition
c'est seulement celle de l'amour,
alors je te donne un coup de main,
et tu m'en rends deux,
et moi je t'en redonne trois fois,
tant qu'on a la force d'aimer,
jusqu'à ce qu'il y ait une autre fête

 

Document sans titre Les autres chansons de Adriano Celentano sont : 24 000 baci -Ancora vivo -Apri il cuore -Azzurro -C'è sempre un motivo -Confessa -Fuoco -Il ragazzo della Via Gluck -Il tempo se ne va -L emozione non ha voce -La storia di Serafino -Soli -Storia d amore -Svalutation -Una festa sui prati -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -