Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Adriano Celentano sont :

24 000 baci - Ancora vivo - Apri il cuore - Azzurro - C'è sempre un motivo - Confessa - Fuoco - Il ragazzo della Via Gluck - Il tempo se ne va - L emozione non ha voce - La storia di Serafino - Soli - Storia d amore - Svalutation - Una festa sui prati -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Storia d amore
Di Adriano Celentano
 
Chanson N° 597, traduite par Lamardelmy et Dorothée le 2011-04-22 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : Histoire d'amour

 

Italiano :

Tu non sai
cosa ho fatto quel giorno
quando io la incontrai
in spiaggia ho fatto il pagliaccio
per mettermi in mostra agli occhi di lei
che scherzava
con tutti i ragazzi
all'infuori di me
perché, perché, perché, perché
io le piacevo
Lei mi amava, mi odiava
era contro di me
io non ero ancora il suo ragazzo
e già soffriva per me
e per farmi ingelosire
quella notte lungo il mare
e venuta con te

ora tu vieni e chiedere a me
tua moglie dov'è
dovevi immaginarti
che un giorno o l'altro
sarebbe andata via da te
l'hai sposata sapendo che lei
moriva per me
coi tuoi soldi
hai comprato il suo corpo
non certo il suo cuor

lei mi amava, mi odiava
era contro di me,
se non ero stato il suo ragazzo
era colpa di lei
e per farmi ingelosire
quella notte lungo il mare
è venuta con te

un giorno io vedi lei
entrar nella mia stanza
mi guardava, silenziosa
aspettava un sì da me
Dal letto io mi alzai
e tutta la guardai
sembrava un angelo
mi stringeva sul suo corpo
mi donava la sua bocca
mi diceva sono tua
ma di pietra io restai

io la amavo, la odiavo
la amavo, la odiavo
ero contro di lei
se non ero stato il suo ragazzo
era colpa di lei
e uno schiaffo all'improvviso
le mollai sul suo bel viso
rimandandola da te

a letto ritornai
piangendo la sognai
sembrava un angelo
mi stringeva sul suo corpo
mi donava la sua bocca
e nel sogno la baciai.
Francese :

Tu ne sais pas
ce que j'ai fait ce jour-là
quand je l'ai rencontrée
à la plage j'ai fait le clown
pour me montrer à ses yeux
elle qui rigolait
avec tous les garçons
sauf moi
parce que, parce que, parce que, parce que
moi je lui plaisais
elle m'aimait, me détestait
elle était contre moi
moi je n'étais pas encore son petit copain
et déjà elle souffrait pour moi
et pour me rendre jaloux
cette nuit-là, le long de la mer,
elle est venue avec toi

à ce moment tu viens et tu me demandes
ta femme où elle est
tu devais t'imaginer
qu'un jour ou l'autre
elle te quitterait
tu l'as épousée en sachant que
elle en pinçait pour moi
avec tes sous
tu as acheté son corps
certainement pas son coeur

elle m'aimait, me détestait
elle était contre moi,
si je n'étais pas son petit copain
c'était de sa faute à elle
et pour me rendre jaloux
cette nuit-là le long de la mer
elle est venue avec toi

Un jour je l'ai vue
entrer dans ma chambre
elle me regardait, silencieuse,
attendait un oui de moi
Du lit, je me suis levé
et je l'ai regardée en entier
elle semblait être un ange
elle me serrait contre son corps
elle m'offrait sa bouche
elle me disait « je suis tienne »
mais de marbre je suis resté

moi je l'aimais , je la détestais
je l'aimais , je la détestais
j'étais contre elle,
si je n'étais pas son petit copain
c'était de sa faute à elle
et tout-à-coup une claque
j'ai lancé sur son beau visage
en la renvoyant chez toi

je suis retourné dans mon lit
en pleurant je rêvais d'elle
elle semblait être un ange
elle me serrait contre son corps
elle m'offrait sa bouche
et dans mon rêve je l'embrassai.

 

Document sans titre Les autres chansons de Adriano Celentano sont : 24 000 baci -Ancora vivo -Apri il cuore -Azzurro -C'è sempre un motivo -Confessa -Fuoco -Il ragazzo della Via Gluck -Il tempo se ne va -L emozione non ha voce -La storia di Serafino -Soli -Storia d amore -Svalutation -Una festa sui prati -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -