Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Adriano Celentano sont :

24 000 baci - Ancora vivo - Apri il cuore - Azzurro - C'è sempre un motivo - Confessa - Fuoco - Il ragazzo della Via Gluck - Il tempo se ne va - L emozione non ha voce - La storia di Serafino - Soli - Storia d amore - Svalutation - Una festa sui prati -
Document sans titre

COMMENTAIRES

Fuoco
Di Adriano Celentano
 
Chanson N° 56, traduite par Michel et Dorothée le 2006-04-14 modifiée le 2006-05-10

 

Traduction : Feu

 

Italiano :

Siamo sempre lì, intorno a lei
a farci riscaldar dai suoi guai
e dai suoi "consigli per gli acquisti" di illusioni
che ci rendono belli fuori
e ci fan marcire dentro,
mentre l'ignoranza arriva in casa vestita in frack,
e tu sei sempre lì

sempre
sempre di fronte a lei
e non ti accorgi che
non parliamo più

e speri che prima o poi ti dia
il consiglio giusto per farmi innamorar di te
davanti a noi non brucia più
quel fuoco antico che ci unì...
ti stendevi nuda e nel dolce crepitio della fiamma
che ardeva in quel camino
se confondevano i tuoi sussurri mentre io
bruciavo con te.

Fuoco
da quando ti sei spento
l'amore di tutto il mondo
si è spento insieme a te
e ora al tuo posto
troneggia una sputabugie
dove trionfa l'ignoranza colta
di questa gioventù

coro:
Fuoco da quando ti sei spento
l'amore c'era in noi
si è spento insieme a te.
Francese :

Nous sommes toujours là, autour d'elle
à nous faire réchauffer par ses ennuis
et par ses "conseils pour les achats" d'illusions
qui nous rendent beaux à l'extérieur
et nous font moisir à l'intérieur,
tandis que l'ignorance arrive à la maison en frac
et tu es toujours là

toujours
toujours devant elle
et tu ne réalises pas que
nous ne parlons plus

et tu espères qu'un jour ou l'autre elle te donne
le bon conseil pour me faire tomber amoureux de toi
devant nous il ne brûle plus,
cet ancien feu qui nous a uni...
tu t'allongeais nue et dans le doux crépitement de la flamme
qui brûlait dans cette cheminée
se mêlaient tes chuchotements tandis que moi
je brûlais avec toi.

Feu
depuis que tu t'es éteint
l'amour du monde entier
s'est éteint avec toi
et maintenant à ta place
c'est une cracheuse de mensonges qui trône
où triomphe l'ignorance cultivée
de cette jeunesse

choeur:
Feu depuis que tu t'es éteint
l'amour qu'il y avait en nous
s'est éteint avec toi.

 

Document sans titre Les autres chansons de Adriano Celentano sont : 24 000 baci -Ancora vivo -Apri il cuore -Azzurro -C'è sempre un motivo -Confessa -Fuoco -Il ragazzo della Via Gluck -Il tempo se ne va -L emozione non ha voce -La storia di Serafino -Soli -Storia d amore -Svalutation -Una festa sui prati -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -