Traductions de chansons

 

Voici les chansons que j'ai traduites pour l'instant, en vérifiant scrupuleusement les paroles italiennes. Mode d'emploi: 

1/ cliquez sur le chanteur / la chanteuse / le groupe dans le tableau ci-dessous : ils sont classés par ordre alphabétique en se basant sur le prénom, le début du nom d'artiste

2/ une nouvelle page s'affiche, descendez sous le tableau : sélectionnez le titre de la chanson pour voir les paroles originales et la traduction. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire aux chansons qui vous intéressent le plus !

Vous ne trouvez pas la traduction de votre chanson préférée du moment, aussi bien en cliquant sur le nom de l'artiste qu'en utilisant la barre de recherche ci-dessous ?
Pas de panique ! Demandez-la gentiment sur le forum en lisant tout d'abord le message d'instructions.

N'hésitez pas non plus à me signaler toute faute de traduction, voire des fautes dans le texte original, ou à partager vos doutes sur le sens de certains mots ! Bonne lecture, bonne écoute et vive l'italien !


Document sans titre Il y a 649 chansons

chanteurs :
Document sans titre

Les chansons de Adriano Celentano sont :

24 000 baci - Ancora vivo - Apri il cuore - Azzurro - C'è sempre un motivo - Confessa - Fuoco - Il ragazzo della Via Gluck - Il tempo se ne va - L emozione non ha voce - La storia di Serafino - Soli - Storia d amore - Svalutation - Una festa sui prati -
Document sans titre

COMMENTAIRES

La storia di Serafino
Di Adriano Celentano
 
Chanson N° 478, traduite par Dorothée le 2008-07-09 modifiée le 0000-00-00

 

Traduction : L'histoire de Serafino (Séraphin)

http://fr.youtube.com/watch?v=YRGQnIUow5g

 

Italiano :

Perchè continuano
a costruire le case
e non lasciano l'erba,non
lasciano l'erba,
non lasciano l'erba,
non lasciano l'erba.
Eh no!
se andiamo avanti così,
chissà come si farà!
chissà!

E così la seconda storia che
vi voglio raccontare,
è quella del pastore Serafino!
al mondo antico, chiuso nel suo cuore,
la gente del duemila ormai non crede più!
Con le pecore e un cane fedele,
tre amici sempre pronti,
nei pascoli sui monti,
a una spanna dal "regno dei cieli"
viveva felice così!

coro: oh Serafino...
difendi, difendi la tua
libertà!la libertà!

voce: quel giovane pastore
piaceva alle ragazze
perchè negli occhi aveva avventura!
E quando prese in pugno la fortuna
e un gruzzolo di soldi per caso ereditò.

coro:
si fece una grande festa
da fare girar la testa!
scoppiarono i mortaretti,
si fecero dei banchetti!
Per tutti ci fu un
sorriso,che giorni di
paradiso
per il pastore ricco Serafino!

voce: regalò qualche cosa agli amici,
che gioia nel paese
per quelle pazze spese.
Uno scialle, una radio, un coltello
e una macchina rossa per se!

coro: oh Serafino...
le donne, le donne ti
dicono di sì.Beato te!

"tiero, tiero, tiero, tiero,
tierà, tierà, tierà, tierà".
Lui spinge la macchina
che in un burrone va, e scoppierà!

voce:
dopo i giorni dell'allegria
amaro resta il vino...
si trova in tribunale Serafino!
I suoi nemici per prendere i suoi soldi
lo fan passar per matto
e lui che cosa fa!
Si riprende le pecore e il cane,
gli amici sempre pronti
e torna là sui monti,
nella casa più grande del mondo
che soffitto e pareti non ha!

coro: oh Serafino...
difendi, difendi la tua
libertà! la libertà!

voce: ti voglio bene pastore Serafino!
Un uomo con il cuore da bambino!

coro: e libero come
aria purissima del mattino
per vivere là sui monti,
ritorna Serafino!
Francese :

Pourquoi continuent-ils
de construire des maisons
et ne laissent-ils pas d'herbe, ils ne
laissent pas d'herbe,
ils ne laissent pas d'herbe,
ils ne laissent pas d'herbe.
Et non !
si on continue comme ça,
qui sait comment on fera !
qui sait !

Et comme ça, la deuxième histoire que
je veux vous raconter,
est celle du berger Serafino !
à son monde antique, que renferme son coeur,
les gens de l'an 2000 désormais ne croient plus!
Avec ses moutons et son chien fidèle,
trois amis toujours prêts,
dans les pâturages sur les montagnes,
à deux doigts du "règne des cieux"
il vivait ainsi heureux !

choeur : Oh Serafino...
tu défends, défends ta
liberté ! la liberté !

voix : ce jeune berger
plaisait aux filles
car dans ses yeux il avait de l'aventure !
Et quand il prit en main sa fortune
et d'un beau magot il hérita.

choeur :
on fit une grande fête
à en faire tourner la tête !
les pétards éclatèrent,
et on fit des banquets !
Il y eut pour tout le monde
un sourire, quels jours
paradisiaques
pour le riche berger Serafino !

voix : il offrit quelque chose à ses amis,
quelle joie dans le village
pour ces folles dépenses.
Un châle, une radio, un couteau
et une voiture rouge pour lui-même !

choeur : oh Serafino...
les femmes, les femmes te
disent oui. Bienheureux sois-tu !

"tiero, tiero, tiero, tiero,
tierà, tierà, tierà, tierà".
Il poussa la voiture
qui va dans un ravin, et explosera !

voix :
après les jours de joie
le vin reste amer...
Serafino se trouve au tribunal !
Ses ennemis, pour prendre son argent,
le font passer pour fou
et lui que fait-il !
Il reprend ses moutons et son chien,
ses amis toujours prêts,
et il retourne là-bas en montagne,
dans la plus grande maison du monde
qui n'a ni murs ni plafond !

choeur : Oh Serafino...
tu défends, défends ta
liberté ! la liberté !

voix : je t'aime fort, berger Serafino !
Un homme au coeur d'enfant !

choeur : et libre comme
l'air très pur du matin
pour vivre là-haut en montagne,
Serafino revient !

 

Document sans titre Les autres chansons de Adriano Celentano sont : 24 000 baci -Ancora vivo -Apri il cuore -Azzurro -C'è sempre un motivo -Confessa -Fuoco -Il ragazzo della Via Gluck -Il tempo se ne va -L emozione non ha voce -La storia di Serafino -Soli -Storia d amore -Svalutation -Una festa sui prati -

 

- Retour au site BellaItalia, LE site des fans d'Italie ! -