Umberto Tozzi : Gli Altri siamo noi | Gloria | Io camminerò | Ti amo

Gli altri siamo noi

di Umberto Tozzi

traduction : Les autres, c'est nous

 

Non sono stato mai più solo di così
Je n'ai jamais été plus seul qu'à présent
è notte ma vorrei che fosse presto lunedì
c'est la nuit mais je voudrais que ce soit bientôt lundi
con gli altri insieme a me per fare la città
avec les autres à mes côtés pour faire le tour de la ville
con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
avec les autres renfermés sur eux-mêmes qui s'ouvrent au soleil
come fiori quando si risvegliano, si rivestono
comme des fleurs qui se réveillent, qui se rhabillent
quando escono, partono, arrivano
quand ils sortent, partent, arrivent
ci somigliano angeli avvoltoi,
ils nous ressemblent les anges-vautours
come specchi gli occhi nei volti
comme tu reflètes tes yeux dans les visages
perché gli altri siamo noi.
parce que les autres c'est nous.
I muri vanno giù
Les murs s'écroulent
al soffio di un'idea
au souffle d'une idée
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Allah comme Jésus à l'église ou dans une mosquée
e gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
et les autres c'est nous mais ici sur la même route
vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
nous lâchement devenus des héros nous laissons derrière nous des bouts d'autres noeuds
che ci aspettano e si chiedono perché nascono e subito muoiono
qui nous attendent et se demandent pourquoi ils naissent et meurent tout de suite.
Forse rondini foglie d'Africa
Peut-être que des hirondelles, feuilles d'Afrique,
ci sorridono in malinconia
nous sourient tristement
e tutti vittime e carnefici
et (ce sont) tous des victimes et des bourreaux
tanto prima o poi gli altri siamo noi.
eh oui un jour ou l'autre, les autres c'est nous.
Quando cantano,
Quand ils chantent,
quando piangono
Quand ils pleurent,
gli altri siamo noi.
les autres c'est nous.
siamo noi siamo noi
c'est nous c'est nous
In questo mondo gli altri siamo noi
Dans ce monde les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Noi che stiamo in comodi deserti
Nous qui sommes dans de confortables déserts
di appartamenti e di tranquillità
d'appartements et de tranquillité
lontani dagli altri,
(nous) loins des autres,
ma tanto prima o poi gli altri siamo noi.
mais oui un jour ou l'autre, les autres c'est nous.
In questo mondo piccolo oramai
Dans ce monde désormais petit
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Si gli altri siamo noi
Oui les autres c'est nous
fra gli Indios e gli Indù
au milieu des Indiens d'Amérique du Sud et des Indous,
ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più,
des garçons en pharmacie qui désormais n'en peuvent plus,
famiglie di operai licenziati da robot
des familles d'ouvriers licenciés par des robots,
e zingari dell'est in riserve di periferia
et des bohémiens d'est dans des réserves en périphérie
siamo tutti vittime e carnefici
nous sommes tous des victimes et des bourreaux
tanto prima o poi gli altri siamo noi.
eh oui un jour ou l'autre, les autres c'est nous.
L'amazzonia
L'amazonie,
il Sud Africa,
l'Afrique du Sud,
gli altri siamo noi.
les autres c'est nous.
siamo noi siamo noi
c'est nous c'est nous
quando sparano
quand ils font feu
quando sperano
quand ils espèrent
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
siamo noi siamo noi
c'est nous c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
In questo mondo gli altri siamo noi
Dans ce monde les autres c'est nous
In questo mondo piccolo oramai
Dans ce monde désormais petit
Gli altri siamo noi
Les autres c'est nous
In questo mondo gli altri siamo noi
Dans ce monde les autres c'est nous

 

Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou

si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!

Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !

-doro-

 

Mes autres traductions d' Umberto Tozzi :

Gli Altri siamo noi | Gloria | Io camminerò | Ti amo

 

Retour au site ~ Torna al sito