Vivo per lei (je vis pour elle)
di Andrea Boccelli

Vivo per lei da quando sai la prima volta l'ho incontrata
Je vis pour elle depuis que, tu sais, pour la première fois je l'ai rencontrée
non mi ricordo come ma m'é entrata dentro e c'è restata
je ne me souviens pas comment mais elle est entrée en moi et y est restée
Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima
Je vis pour elle parce qu'elle fait fortement vibrer mon âme
vivo per lei e non è un peso.

je vis pour elle et ce n'est pas un poids.

Vivo per lei anch'io, lo sai e tu non esserne geloso
Je vis pour elle moi aussi, tu sais, et toi n'en sois pas jaloux
lei é di tutti quelli che hanno un bisogno sempre acceso
elle fait partie de tous ceux qui ont un besoin toujours ardent

come uno stereo in camera di chi é da solo e adesso sa

comme une radio dans la chambre de ceux qui sont seuls et qui savent maintenant
è anche per lui, adesso, io vivo per lei
qu'elle est aussi pour eux, maintenant moi je vis pour elle
E' una musa che ci invita a sfiorarla con le dita
C'est une muse qui nous invite à l'effleurer des doigts
attraverso un pianoforte, la morte allontana, io vivo per lei.

à travers un piano, la mort éloigne, je vis pour elle.

Vivo per lei che spesso sa essere dolce e sensuale
Je vis pour elle qui sait souvent être douce et sensuelle
a volte picchia in testa ma è un pugno che non fa mai male

elle frappe parfois en pleine tête ma c'est un poing qui ne fait jamais mal

Vivo per lei, lo so, mi fa girare di città in città
Je vis pour elle, je sais, elle me fait passer d'une ville à l'autre,
soffrire un po', ma almeno io vivo.

souffrir un peu, mais au moins je vis.

E' un dolore quando parte (vivo per lei dentro)
C'est une douleur quand elle part (je vis pour elle à l'intérieur de moi)
Con piacere estremo cresce, attraverso la mia voce si espande
Avec un extrême plaisir elle grandit, par ma voix elle se répand
e amore produce (insieme)
et produit de l'amour (ensemble)
Vivo per lei, nient'altro ho, e quanti altri incontrerò
Je vis pour elle, je n'ai rien d'autre, et combien d'autres vais-je rencontrer
che come me hanno scritto in viso
qui, comme moi, ont d'écrit sur leur visage
Io vivo per lei, io vivo per lei
Je vis pour elle, je vis pour elle
Sopra un palco o contro un muro anche in un domani duro volo
Sur scène ou contre un mur, même dans un lendemain difficile, je vole
ogni giorno una conquista, la protagonista sarà sempre lei (insieme)
chaque jour une conquête, l'héroïne sera toujours elle (ensemble)
Vivo per lei perché oramai io non ho altra via d'uscita

Je vis pour elle car désormais je n'ai pas d'autre issue

perché la musica lo sai, almeno non l'ho mai tradita

parce que la musique, tu sais, au moins je ne l'ai jamais trahie

Vivo per lei perché mi dà pause, note e libertà

Je vis pour elle parce qu'elle me donne des pauses, des notes et de la liberté

ci fosse un'altra vita la vivo, la vivo per lei.

s'il y a avait une autre vie je la vivrais, je la vivrais pour elle.

Vivo per lei, la musica.

Je vis pour elle, la musique.

Io vivo per lei Vivo per lei, è l'unica, io vivo per lei...

Je vis pour elle Je vis pour elle, c'est la seule (mon unique), je vis pour elle...


Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou

si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!

Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !

 

> toutes les traductions / tutte le traduzioni <

Retour au site - Torna al sito