Vivo per
lei da quando sai la prima volta l'ho incontrata
|
Je vis pour
elle depuis que, tu sais, pour la première fois je l'ai rencontrée
|
non mi ricordo
come ma m'é entrata dentro e c'è restata
|
je ne me
souviens pas comment mais elle est entrée en moi et y est restée
|
Vivo per
lei perché mi fa vibrare forte l'anima
|
Je vis pour
elle parce qu'elle fait fortement vibrer mon âme
|
vivo per
lei e non è un peso.
|
je vis pour elle et ce n'est pas un poids. |
Vivo per
lei anch'io, lo sai e tu non esserne geloso
|
Je vis pour
elle moi aussi, tu sais, et toi n'en sois pas jaloux
|
lei é
di tutti quelli che hanno un bisogno sempre acceso
|
elle fait
partie de tous ceux qui ont un besoin toujours ardent
|
come uno stereo in camera di chi é da solo e adesso sa |
comme une
radio dans la chambre de ceux qui sont seuls et qui savent maintenant
|
è
anche per lui, adesso, io vivo per lei
|
qu'elle
est aussi pour eux, maintenant moi je vis pour elle
|
E' una musa
che ci invita a sfiorarla con le dita
|
C'est une
muse qui nous invite à l'effleurer des doigts
|
attraverso
un pianoforte, la morte allontana, io vivo per lei.
|
à travers un piano, la mort éloigne, je vis pour elle. |
Vivo per
lei che spesso sa essere dolce e sensuale
|
Je vis pour
elle qui sait souvent être douce et sensuelle
|
a volte
picchia in testa ma è un pugno che non fa mai male
|
elle frappe parfois en pleine tête ma c'est un poing qui ne fait jamais mal |
Vivo per
lei, lo so, mi fa girare di città in città
|
Je vis pour
elle, je sais, elle me fait passer d'une ville à l'autre,
|
soffrire
un po', ma almeno io vivo.
|
souffrir un peu, mais au moins je vis. |
E' un dolore
quando parte (vivo per lei dentro)
|
C'est une
douleur quand elle part (je vis pour elle à l'intérieur
de moi)
|
Con piacere
estremo cresce, attraverso la mia voce si espande
|
Avec un
extrême plaisir elle grandit, par ma voix elle se répand
|
e amore
produce (insieme)
|
et produit
de l'amour (ensemble)
|
Vivo per
lei, nient'altro ho, e quanti altri incontrerò
|
Je vis pour
elle, je n'ai rien d'autre, et combien d'autres vais-je rencontrer
|
che come
me hanno scritto in viso
|
qui, comme
moi, ont d'écrit sur leur visage
|
Io vivo
per lei, io vivo per lei
|
Je vis pour
elle, je vis pour elle
|
Sopra un
palco o contro un muro anche in un domani duro volo
|
Sur scène
ou contre un mur, même dans un lendemain difficile, je vole
|
ogni giorno
una conquista, la protagonista sarà sempre lei (insieme)
|
chaque jour
une conquête, l'héroïne sera toujours elle (ensemble)
|
Vivo per
lei perché oramai io non ho altra via d'uscita
|
Je vis pour elle car désormais je n'ai pas d'autre issue |
perché la musica lo sai, almeno non l'ho mai tradita |
parce que la musique, tu sais, au moins je ne l'ai jamais trahie |
Vivo per lei perché mi dà pause, note e libertà |
Je vis pour
elle parce qu'elle me donne des pauses, des notes et de la liberté
|
ci fosse un'altra vita la vivo, la vivo per lei. |
s'il y a
avait une autre vie je la vivrais, je la vivrais pour elle.
|
Vivo per lei, la musica. |
Je vis pour
elle, la musique.
|
Io vivo per lei Vivo per lei, è l'unica, io vivo per lei... |
Je vis pour elle Je vis pour elle, c'est la seule (mon unique), je vis pour elle... |
Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou
si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!
Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !